Страница 85 из 85
Ричард кивнул.
— Как это в газетах: «Найдет труп неизвестного мужчины. Следов насильственной смерти не обнаружено». Подходящий эпилог для такой истории.
— Это еще не весь эпилог. То, что ты сейчас увидишь — пусть останется между нами. Остальным знать не следует. Где у вас котельная?
— Котельная? Зачем?
— Потерпи минуту.
— Хорошо. — С озадаченным видом Ричард повел герцога по террасе, они обогнули кухню и вошли в низенькое здание, где в топке бушевало жаркое пламя.
Де Ришло откинул защелку, и дверца топки открылась. Внутри с глухим гудением огонь пожирал каменный уголь. Герцог вытянул вперед правую руку и разжал кулак.
— О, боже! — воскликнул Ричард, — откуда это у тебя? На ладони у де Ришло лежал сморщенный окаменевший фаллос. Высохший и твердый, он почернел от времени и размером стал не больше мизинца. Это был Талисман Сета, именно им был увенчан лысый череп чудовищного Козла в недавнем кошмаре.
— Он оказался зажатым у меня в руке, когда я проснулся, — ответил герцог.
— Но ведь эта штука… она же откуда-то появилась?
— Возможно, что это — конкретный символ того Зла, с которым мы боролись и которое нам доверено уничтожить.
С этими словами де Ришло швырнул Талисман в огонь, и они смотрели, как его бесследно поглотило бушующее пламя.
— Если нам это только снилось — как ты тогда все объяснишь? — не мог успокоиться Ричард.
— Объяснить невозможно, — герцог устало пожал плечами. — Даже величайшим искателям Истины удалось приподнять не более чем крохотный краешек покрывала, под которым спрятано непостижимое Неизвестное. Я считаю, что наше фантастическое путешествие происходило, как сейчас выражаются ученые, в четвертом измерении — в отрыве от Времени.
notes
Примечания
1
«Баркли» — шикарная гостиница в аристократическом районе Лондона.
2
«Клариджес» — одна из самых известных лондонских гостиниц высшего класса в районе Мэйфэр.
3
Церковь св. Георгия, Хановер-сквер — церковь в фешенебельном районе Лондона Мэйфэр, место проведения аристократических свадеб.
4
Найтсбридж — фешенебельный район лондонского Уэст-Энда, известен своими дорогими магазинами.
5
Птах — в египетской мифологии бог города Мемфиса.
6
«Деймлер» — марка дорогого легкового автомобиля.
7
«Санбим» — марка дорогого легкового автомобиля.
8
«Sepher На Zoher», «Sepher Jetrirah», «Midraschim» — священные книги каббалистов.
9
Сет(Сетх) — в египетской мифологии бог «чужих стран» (пустыни), олицетворение злого начала, убийца Осириса.
10
Полкроны — одна из англ. денежных единиц среднего достоинства до введения десятичной системы.
11
Полпенни — самая мелкая монета.
12
Шиллинг — до введения десятичной системы англ. денежная единица, равная 12 пенсам.
13
Мани (216–277) — мифологизированный образ иранского религиозного реформатора, вероучителя и пророка, основателя манихейства.
14
Сефирот — согласно Каббале — это посредствующая творческая сила между сотворенным миром и неопределимой беспредельностью (всего таких сил считалось — десять, первая из них происходит непосредственно от Бога и творит вторую, вторая — третью и т. д.).
15
Калибр 0.2. Имеются в виду дюймы.