Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 35 из 40

Когда Нина увидела машину Джона, оставленную возле гаража, сердце ее взволнованно екнуло. Подъехав к боковой двери, она позвонила, а когда ей не ответили, просунула голову внутрь.

Джон! — позвала она и, не дождавшись ответа, начала подниматься вверх по лестнице.

Она нашла их в ванной. Джон купал Джи-Джи, хотя кто из них был более мокрым — это еще вопрос. С минуту она просто стояла в дверях и наблюдала. Смотреть на них, играющих и полощущихся, было большим удовольствием. Если не считать звуков, не похожих на звуки, издаваемые другими детьми, Джи-Джи выглядел счастливым, нормальным ребенком. Но ее взгляд все больше и больше задерживался на Джоне. Он выглядел потрясающе: мокрый, взъерошенный, сильный. Промокшие рубашка и шорты липли к его телу соблазнительнее обычного. Ее голодным глазам он казался невероятно мужественным.

Охваченная жаром, она спросила:

Что здесь происходит?

Услышав ее голос, Джон резко вскинул голову. Джи-Джи тоже ощутил ее присутствие. Хотя на ребенке не было очков, он, должно быть, различал ее силуэт, потому что запрыгал, расплескивая воду вокруг себя.

Осторожнее, а то поскользнешься, — сказал Джон скорее себе, потому что, сжимая одной рукой Джи-Джи, а другой полотенце, он не мог изъясняться на языке жестов. Но это бы все равно не сработало. Взгляд Джи-Джи был прикован к Нине.

Нина схватила полотенце и развернула его.

Поднимите его, а я заверну, — сказала она.

Через несколько секунд Джи-Джи был завернут в махровое полотенце, как в кокон. Нина крепко обняла его, но тут же отняла руки, когда мальчик жалобно заныл.

Опля, что я такого сделала?

Вы завернули ему руки, — спокойно объяснил Джон. — Он не может объясняться без их помощи.

Джи-Джи уже исправил ситуацию, высвободив руки из полотенца. Затем его маленькие ручонки потянулись к ней, а тельце прижалось к ее телу. Даже если бы на Нине было самое модное платье, а не шорты и блузка, она бы не возражала против этой влаги и этого тепла. Обхватив Джи-Джи за голую спинку и качая его из стороны в сторону, она чувствовала, что держит нечто гораздо более ценное, нежели любое право на собственность, когда-либо проходившее через ее руки. Он был драгоценным, живым и совершенно особым мальчиком.

Она подняла взгляд на Джона, который стоял рядом, когда она опустилась на колени. Он мрачно смотрел на нее, не понимая, как истолковать ее приход.

Я только хотела заскочить и поздороваться, — тихо объяснила она. — И посмотреть, как вы поживаете.

У нас все прекрасно, — ответил он так же мрачно, как и смотрел. — Мы вроде бы не были больны.

Ну и у меня тоже все прекрасно, — сказала она, но только она произнесла эти слова, как Джи-Джи отодвинулся и принялся издавать какие-то звуки. Его маленькие пальчики пытались что-то сказать, но они двигались так быстро, что она не успевала следить за ними, даже если бы понимала язык жестов, а она его не понимала. Впрочем, звуки, повторение слогов стали казаться ей звоном колокольчика. Не зная, верить ли услышанному, она большими глазами уставилась на Джона, который объяснил:

Он написал ваше имя врачу. Она объяснила ему, как произнести его на пальцах, но он хотел произнести его вслух. — И не без зависти, как показалось Нине, добавил: — Он нечасто проявляет желание говорить. Вы должны чувствовать себя польщенной.

А я и чувствую, — на одном дыхании произнесла Нина. Снова посмотрев на Джи-Джи, она широко улыбнулась, энергично кивнула, еще раз крепко обняла мальчика и поцеловала. — Я очень польщена!

На Джона ее слова, похоже, не произвели большого впечатления.

Хорошо, что вы зашли, и он убедился, что вы живы и здоровы. Он всю неделю спрашивал, куда вы пропали.

Она подняла на Джона потрясенный взгляд, но он повернулся, пробормотал, что пошел за пижамой, и вышел из ванной. Немного отстранив от себя Джи-Джи, Нина приложила палец к кончику его носа и одними губами произнесла:

Спасибо.

Затем, взяв его на руки, она вынула затычку из ванны. Когда он потянулся за резиновой уточкой, она увидела неприятную царапину у него на локте. Сочувственно ахнув одними губами, она взяла его за ручку:

Бо-бо?

Джи-Джи кивнул и изобразил пальцами что-то непонятное. Да, ей определенно нужно изучить язык жестов, иначе общаться с мальчиком будет невозможно.

В ванную вернулся Джон и пояснил происхождение царапины:

Вчера он слишком быстро сбежал по лестнице и оцарапал себе руку. Болит.

Нина мягко вытерла вымытый локоть и нежно поцеловала его:

Мне очень жаль.





Джон, встряхнув полотенце, начал вытирать спину Джи-Джи.

К сожалению, это издержки роста! — усмехнулся он.

Но ведь все равно, когда это случается, вы расстраиваетесь? — спросила она, сама почувствовав эту боль.

Конечно!

Постепенно маленькое тельце Джи-Джи исчезало в пижаме. Нина наблюдала за процессом одевания и втайне жалела, что ей не о ком так заботиться. Конечно, у нее постоянно не хватало времени, но как приятно прижимать к себе теплое маленькое существо!

Манипулируя руками, Джон с Джи-Джи начали разговаривать между собой. Нина терпеливо ждала, и сожаление о незнании языка жестов все больше укрепляло в ней решимость начать учиться ему. Наконец Джон взглянул на нее.

Как долго вы планируете пробыть в нашем доме? — безразличным тоном спросил он.

Вообще-то она хотела немного побыть с ними, но его безразличный тон заставил ее лишь неопределенно пожать плечами.

У вас есть какие-то предложения? — спросила она.

Джи-Джи просит, чтобы мы на ночь почитали ему книжку. Вы будете держать ее и переворачивать страницы, а я читать и переводить ему жестами.

С удовольствием! — ответила Нина.

Возможно, Джону и не хотелось быть рядом с Ниной, но этого хотел Джи-Джи, а это — самое главное. А уж найти время, чтобы остаться наедине с Джоном, Нина сумеет!

Следующие пятнадцать минут протекли как мгновения счастья. Сидя на кроватке Джи-Джи, тесно прижавшемся к ней, Нина наблюдала, как Джон читает и переводит сыну сказку о маленьком паровозике, который мог все [4]. Нина знала эту сказку. Ее первая учительница любила ее, а она любила учительницу, поэтому помнила книгу.

Интересно, с какой целью Джон выбрал именно эту книжку? Там ведь рассказывается о маленьком паровозике, который, преодолевая на своем пути все препятствия, вез детям, живущим на другой стороне горы, игрушки и игры. Не намек ли это на то, что Джи-Джи может сделать многое, преодолев все трудности?

А не намек ли это самой Нине?

Книжка была уже прочитана, а Нина все думала о ней. Сонный Джи-Джи крепко обнял и поцеловал ее, а потом что-то спросил у отца. Не желая мешать им, Нина вышла из комнаты.

Джон обнаружил ее в гостиной, где она стояла у стены, обхватив себя руками.

Джи-Джи спрашивал меня, увидит ли он вас завтра утром, — передал он. — Я был вынужден сказать, что завтра вас здесь не будет. — Не дав ей шанса ответить, он стремительно сбежал вниз по лестнице.

Она тихо пошла за ним. Она понимала, что разговор с сыном расстроил его, но ей было бы приятнее, если бы он попросил ее остаться!

Но он не попросил. А в его взгляде, когда он увидел ее, кроме удивления, она заметила лишь намек на удовольствие, но никак не бурную радость.

Сейчас же он мчался на склад, к картонным коробкам, которые ждали распаковки!

Ребенку трудно привыкнуть к тому, что тот, кого он любит, то приходит, то уходит из дома! — сердито произнес он.

Я понимаю.

Должны понимать, если то, что вы рассказали мне о вашей матери, было правдой!

Но я никак не ожидала, что за столь короткое время Джи-Джи так привяжется ко мне!

Поверьте мне, я тоже! Если бы я мог предположить, что так произойдет, то никогда не привез бы вас сюда! Но вы без всяких предубеждений насчет того, что следует, а чего не следует делать ребенку его возраста, приняли его полностью! Он это почувствовал и ответил вам тем же!

4

The Little Engine That Could — американская сказка о маленьком паровозике Твилли, учащая детей оптимизму и трудолюбию.