Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 69 из 84

Как обычно, в приемном покое никого не было — дежурная сестра, видимо, ушла на перерыв. В конце коридора она увидела Джеффри, а рядом с ним какого-то коренастого мужчину. Чуть поодаль, напротив закрытой двери в смотровой, стоял Брэд Стивенс.

Уже издали Сара услышала, что разговор идет на повышенных тонах.

— Моя жена уже и без того натерпелась! — почти визжал мужчина.

— Мне это известно, — спокойно отвечал Джеффри. — И я рад, что вас беспокоит ее состояние.

— На что это, черт возьми, вы намекаете?! — рявкнул в ответ мужчина.

Джеффри наконец заметил Сару и помахал рукой, приглашая подойти ближе.

— Коронер Сара Линтон, — представил он ее. — Она проведет осмотр.

— Доктор Брайан Келлер, — представился мужчина, едва глянув на Сару. В руке он держал дамскую сумочку, принадлежавшую, как она догадалась, его жене.

— Доктор Келлер — муж Джил Розен, — пояснил Джеффри. — Лена попросила меня вызвать ее сюда.

Саре с трудом удалось скрыть удивление.

— Прошу прошения, господин Келлер, — сказал Джеффри и повел Сару по коридору в малую смотровую.

— Что происходит? Я обещала маме приехать вечером в Атланту.

Прежде чем ответить, он закрыл дверь.

— Чаку перерезали горло.

— Чаку Гейнсу?! — ужаснулась Сара.

— На орудии убийства отпечатки пальцев Лены.

Сара покачнулась, не в силах поверить услышанному.

— Помнишь, ее обследовали после изнасилования? — спросил он.

Сара никак не могла взять в толк, чего он от нее хочет.

— Я говорил тебе про биоматериал с белья, что его не с чем сравнить. Ты же брала у нее все анализы и должна иметь результаты. Ты что, забыла?

Сара не нашлась что сказать. Разумеется, она все прекрасно помнила, только вот информация эта была конфиденциальная.

Лицо Джеффри побелело от бешенства.

— А мне ты почему ничего не сказала?!

— Потому что это неправильно, — ответила Сара. — Без ее согласия результаты экспертизы использовать против нее нельзя.

— Скажи это Алберту Гейнсу, — бросил Джеффри. — И матери Чака.

Она промолчала, все еще не в силах смириться с мыслью, что Лена могла быть причастна к преступлениям.

— Сперва займись Уайтом! — приказал Джеффри не терпящим возражений тоном. — Кровь, слюна, волосы. Полный набор. Как при аутопсии.

— Что ищем?

— Доказательства его причастности к убийству, — резко ответил Джеффри. — У нас уже есть отпечатки подошв Лены на пятнах крови. — Он покачал головой. — Там кровищи море. — Джеффри, выглянув в коридор посмотреть, нет ли кого рядом, сообщил: — Вляпалась она здорово.

— Как это случилось?

— Не знаю, что там было на самом деле: может, Чак на нее набросился, а она защищалась, а может, Уайт съехал с катушек.

— А сама она что говорит?

— Ничего не говорит. Они оба почти ничего не говорят. — Он помолчал. — Ну, Уайт сказал, что они были вместе в ее комнате всю ночь, но на факультете видели, что он ушел из лаборатории после Лены. — Он ткнул пальцем в сторону коридора. — Брайан Келлер был одним из последних, кто ее видел.

— Лена просила пригласить его жену?

— Ну да. Я посадил Фрэнка послушать в соседней комнате — на случай если она о чем-то обмолвится.

— Джеффри…

— Сара, только не надо мне лекций о врачебной этике. Какая тут, к черту, клятва Гиппократа, когда столько трупов!

Сара отлично знала, что спорить с ним — только время зря терять.

— А как Лена себя чувствует?





— Ничего с ней не случится.

— У тебя есть ордер на ее арест?

— А ты что, ее адвокат? — Ответить он ей не дал. — Судья Беннет подписал утром. — Она никак на это не отреагировала, и он спросил: — Что, не веришь? Хочешь своими глазами увидеть?

Сара хотела было возразить, но он уже достал из кармана ордер и бухнул на стол.

— Вот, смотри! Видишь, что происходит, Сара? Поверь, я стараюсь ради дела, чтобы больше никто не пострадал.

Сара уставилась на документ, на подпись Билли Беннета внизу.

— Ладно, хватит об этом.

Джеффри отступил в сторону, давая ей возможность выйти, и Сара почувствовала, как ее охватывает леденящий ужас.

Брайан Келлер по-прежнему стоял в коридоре с дамской сумочкой в руках и выглядел таким тихим и безобидным, что ей пришлось напомнить себе, что он бьет жену. Когда Сара прошла мимо, он проводил ее пустым взглядом.

Брэд, поздоровавшись и коснувшись пальцами шляпы, открыл перед ней дверь.

Итан Уайт, в легком зеленом больничном халате, скрестив на груди мускулистые руки, стоял посредине комнаты. Из носа тянулась тонкая дорожка запекшейся крови. Большое красное пятно под глазом медленно, но верно превращалось в синяк. Но больше всего Сару поразило обилие татуировок — боевые сцены на предплечьях, колючая проволока на запястьях, какие-то геометрические рисунки и языки пламени на икрах…

Внешне ничего необычного в нем не было — коротко стриженные волосы, тренированное, как сейчас модно у молодых людей, тело, невысокий рост — на добрых шесть дюймов ниже Сары. Поражало другое — от него исходила какая-то первобытная, животная сила; казалось, что он заполняет собой все окружающее пространство. Взгляд был как у дикого зверя — того и гляди бросится и разорвет в клочья. Поежившись, Сара подумала, что не рискнула бы оставаться с ним наедине.

— Итан Уайт, — сказал Джеффри. — это доктор Линтон. По решению суда она возьмет у тебя образцы для ДНК-экспертизы.

Уайт процедил сквозь плотно сжатые зубы:

— Предъявите ордер.

Пока Уайт внимательно читал документ, Сара натянула перчатки. Предметные стекла и набор для забора биоматериала уже лежали на столе рядом с черной пластмассовой расческой и пробирками для крови. Джеффри, видимо, велел медсестре приготовить все заранее. Саре показалось странным, что она отсутствует и, кроме Джеффри, никто не видит, как берутся образцы для анализа.

Заинтересовавшись этой деталью, она попросила Джеффри позвать медсестру.

Тот, ничего не ответив, резко повернулся к Уайту и приказал:

— Снимай халат.

— Но это вовсе не… — начала было Сара, но замерла на полуслове.

Уайт сбросил халат на пол, и их взорам предстала вытатуированная на его животе большая свастика. На груди красовался выцветший портрет Гитлера, которому отдавала честь шеренга эсэсовцев, изображенная слева.

Сара смотрела как зачарованная, не в силах пошевелиться.

— Что, нравится? — нагло ухмыльнулся Уайт, и тут же отлетел к стене от затрещины Джеффри.

Сара вся сжалась в комок и закрыла лицо руками, успев заметить, что по лицу Уайта течет кровь.

В комнате повисла зловещая тишина, и когда Джеффри заговорил, в его голосе было столько ярости и ненависти, что у Сары поползли мурашки по коже.

— Это моя жена; запомни, безмозглый ублюдок. Если еще раз раскроешь свою вонючую пасть…

Голова Уайта, зажатая между ладонью Джеффри и стеной, чуть дернулась, но страха в его глазах не было. Итан сейчас походил на хищника в клетке, который знает, что скоро, очень скоро, найдет способ из нее выбраться.

Джеффри, отпустив его голову, отступил назад.

Уайт повернулся к Саре:

— Вы свидетель, доктор, не так ли? Жестокое обращение полицейского с задержанным.

— Ты о чем? Она ничего не видела. — Джеффри обернулся к Саре, и та мысленно выругалась в его адрес.

— Да неужто? — усмехнулся Уайт.

Джеффри сделал шаг в его сторону и назидательным тоном произнес:

— Не советую меня злить: тебе же боком выйдет.

— Да, сэр! — вытянувшись по стойке «смирно», отчеканил Уайт; не отводя взгляда от Сары, он медленно стер тыльной стороной ладони кровь с лица, явно стараясь ее запугать. И это ему удалось, хотя она приложила все усилия, чтобы он не увидел ее страха.

Она решила начать с оральных проб на анализ ДНК. Взяла шпатель и подошла к Уайту:

— Пожалуйста, откройте рот.

Он выполнил ее указание, и она взяла соскоб со слизистой. Накладывая мазки на предметные стекла, она заметила, что у нее дрожат руки. Сара сделала глубокий вдох, стараясь настроиться на рабочий лад. Итан Уайт — просто очередной пациент, твердила она себе, а она врач и выполняет свою работу, вот и все.