Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 30 из 57

Джон Боттом

1 Джон Боттом славный был портной,     Его весь Рэстон знал. Кроил он складно, прочно шил     И дорого не брал. 2 В опрятном домике он жил     С любимою женой И то иглой, то утюгом     Работал день деньской. 3 Заказы Боттому несли     Порой издалека. Была привинчена к дверям     Чугунная рука. 4 Тук-тук — заказчик постучит,     Откроет Мэри дверь, — Бери-ка, Боттом, карандаш,     Записывай да мерь. 5 Но раз… Иль это только так     Почудилось слегка? — Как будто стукнула сильней     Чугунная рука. 6 Проклятье вечное тебе,     Четырнадцатый год!.. Потом и Боттому пришел,     Как всем другим, черед. 7 И с верной Мэри целый день     Прощался верный Джон И целый день на домик свой     Глядел со всех сторон. 8 И Мэри так ему мила,     И домик так хорош, Да что тут делать? Все равно:     С собой не заберешь. 9 Взял Боттом карточку жены     Да прядь ее волос, И через день на континент     Его корабль увез. 10 Сражался храбро Джон, как все,     Как долг и честь велят, А в ночь на третье февраля     Попал в него снаряд. 11 Осколок грудь ему пробил,     Он умер в ту же ночь, И руку правую его     Снесло снарядом прочь. 12 Германцы, выбив наших вон,     Нахлынули в окоп, И Джона утром унесли     И положили в гроб. 13 И руку мертвую нашли     Оттуда за версту И положили на груди…     Одна беда — не ту. 14 Рука-то плотничья была,     В мозолях. Бедный Джон! В такой руке держать иглу     Никак не смог бы он. 15 И возмутилася тогда     Его душа в раю: «К чему мне плотничья рука?     Отдайте мне мою! 16 Я ею двадцать лет кроил     И на любой фасон! На ней колечко с бирюзой,     Я без нее не Джон! 17 Пускай я грешник и злодей,     А плотник был святой, — Но невозможно мне никак     Лежать с его рукой!» 18 Так на блаженных высотах     Все сокрушался Джон, Но хором ангельской хвалы     Был голос заглушен. 19 А между тем его жене     Полковник написал, Что Джон сражался как герой     И без вести пропал. 20 Два года плакала вдова:     «О Джон, мой милый Джон! Мне и могилы не найти,     Где прах твой погребен!..» 21 Ослабли немцы наконец.     Их били мы, как моль. И вот — Версальский, строгий мир     Им прописал король. 22 А к той могиле, где лежал     Неведомый герой, Однажды маршалы пришли     Нарядною толпой. 23 И вырыт был достойный Джон,     И в Лондон отвезен, И под салют, под шум знамен     В аббатстве погребен. 24 И сам король за гробом шел,     И плакал весь народ. И подивился Джон с небес     На весь такой почет. 25 И даже участью своей     Гордиться стал слегка. Одно печалило его,     Одна беда — рука! 26 Рука-то плотничья была,     В мозолях… Бедный Джон! В такой руке держать иглу     Никак не смог бы он. 27 И много скорбных матерей,     И много верных жен К его могиле каждый день     Ходили на поклон. 28 И только Мэри нет как нет.     Проходит круглый год — В далеком Рэстоне она     Все так же слезы льет: 29 «Покинул Мэри ты свою,     О Джон, жестокий Джон! Ах, и могилы не найти,     Где прах твой погребен!» 30 Ее соседи в Лондон шлют,     В аббатство, где один Лежит безвестный, общий всем     Отец, и муж, и сын. 31 Но плачет Мэри: «Не хочу!     Я Джону лишь верна! К чему мне общий и ничей?     Я Джонова жена!» 32 Все это видел Джон с небес     И возроптал опять. И пред апостолом Петром     Решился он предстать. 33 И так сказал: «Апостол Петр,     Слыхал я стороной, Что сходят мертвые к живым     Полночною порой. 34 Так приоткрой свои врата,     Дай мне хоть как-нибудь Явиться призраком жене     И только ей шепнуть, 35 Что это я, что это я,     Не кто-нибудь, а Джон Под безымянною плитой     В аббатстве погребен. 36 Что это я, что это я     Лежу в гробу глухом — Со мной постылая рука,     Земля во рту моем». 37 Ключи встряхнул апостол Петр     И строго молвил так: «То — души грешные. Тебе ж —     Никак нельзя, никак». 38 И молча, с дикою тоской     Пошел Джон Боттом прочь, И все томится он с тех пор,     И рай ему не в мочь. 39 В селеньи света дух его     Суров и омрачен, И на торжественный свой гроб     Смотреть не хочет он. 1926