Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 21 из 40

— Я здесь, Элени! — закричала она.

— Мелани! — Последовало недолгое молчание, затем гречанка твердо произнесла: — Это моя подруга из отеля, так что вам лучше меня выпустить!

"Моя подруга…"

— Замолчи! — потребовал мужской голос.

— Открывай сейчас же! — громко и грозно приказал Джайлс. — Открывай дверь, или мы немедленно ее выломаем!

Повернувшись к спутнице, Тернер предупредил, что, если Алек откажется, им придется прибегнуть к помощи шофера такси.

— Конечно… все, что угодно, но мы должны ее открыть!

Девушку уже захлестнула паника, и теперь ее мало заботило, сколько людей будет вовлечено в эту историю, только бы благополучно вызволить Элени из проклятого дома.

— Убирайтесь отсюда и займитесь собственными делами! — заорал Хелсби.

— Это наше дело! Мелани, крикни водителю, и мы с ним немного посражаемся с этой дверью.

Но Алек не стал ждать, когда преследователи ворвутся в дом. Дверь широко распахнулась, и Элени, чей голос до этого мгновения казался таким спокойным, бросилась в объятия Мелани и истерически зарыдала:

— К-как… в-вы… с-сюда… п-попали? Я не… не ду-у-мала, что кто-нибудь м-меня н-найдет…

— Успокойся, дорогая, — ласково произнесла мисс Роусон. — Мы здесь, и тебе теперь не о чем волноваться. Пойдем, такси на дороге.

Типично для Алека — он струсил, когда ему пригрозили полицией. Хотя минуту назад его губы были раздвинуты в зверском рычании, его лицо сразу посерело, а пальцы нервно сжались.

— Если ты вернешься в отель "Авра", там тебя будет ждать полиция, — заявил Джайлс, и Мелани тут же поняла, что угроза оказалась действенной и они больше никогда не увидят Алека Хелсби.

— Мы можем позвать таксиста, — сказал Тернер. — Но небольшая прогулка вашей подруге, скорее всего, будет полезна.

Постепенно приходя в себя после ужасного потрясения, Элени горячо поблагодарила своих спасителей и тут же захотела узнать, как им удалось ее разыскать. Она и Мелани сидели на заднем сиденье, и мисс Роусон, понизив голос, несмотря на то, что водитель слабо понимал по-английски, поведала ей все с самого начала. Элени посчитала чудом тот факт, что Сандра знала о преступлениях Алека Хелсби, и Мелани поинтересовалась у гречанки, почему та отправилась в город с незнакомым мужчиной.

— А Леон знал, что ты поехала с ним? — с любопытством спросила девушка.

— Леон думал, будто я осталась в отеле, как примерная маленькая греческая девочка. И он будет очень зол на меня. Но он постоянно забывает, что я большую часть года провожу в Англии и поэтому ваш образ жизни для меня теперь гораздо привычнее, чем наш. В Лондоне я иногда прогуливалась с джентльменами…

Она замолчала, и Мелани поняла, что мисс Ангели вспомнила о Джерарде.

— Я так сожалею о случившемся, Элени… — импульсивно сказала она. — Могу я звать тебя Элени?

— Я хотела бы этого. — Гречанка покачала головой. — Я вела себя очень глупо с Джерардом, и он поступил со мной гадко, но ты в этом не виновата… Теперь я не сомневаюсь в твоей порядочности.

— Мои сегодняшние сумбурные поиски еще не свидетельствуют о моей честности, Элени, — возразила девушка с горькой усмешкой.

— С тех пор, как я узнала тебя, хотя прошло всего несколько дней, мне не дает покоя мысль, что очень многое в поведении брата трудно объяснить, Уверена, что он слишком жесток с тобой, и мне больно, когда я вижу, как тяжело ты работаешь, не получая за это денег.

Двое мужчин впереди беседовали о чем-то своем по-гречески. Они ненадолго замолчали, и Мелани подождала, пока спутники не заговорят вновь.

— Леон, очевидно, поделился с тобой своим секретом, и ты уже знаешь о нашей разорванной помолвке.

Это было утверждение, а не предположение, и Мелани тут же пожалела о своих словах, так как мисс Ангели резко повернулась к ней, удивленная и потрясенная.





— Ты была помолвлена с моим братом! — ошеломленно повторила она. — Но почему… почему ты не вышла за него замуж?

Ну что она за дура! Мисс Роусон так разозлилась на себя за свою болтливость, что некоторое время даже говорить не могла.

— Я не должна была об этом упоминать, но мне казалось само собой разумеющимся, что ты все знаешь и Леон объяснил тебе, почему я… — Девушка сжала губы, с трудом подыскивая слова. — У меня нет никаких оправданий, Элени. Я была помолвлена с Леоном, а потом его бросила.

— Ты?! — Теперь была очередь гречанки искать подходящие слова. — Но разве ты его не любила?

Это был вопрос, который Мелани теперь сама себе задавала.

— Если честно, я не знаю.

За ее откровенным ответом последовал очередной вздох, сорвавшийся с губ Элени. Мисс Ангели несколько минут задумчиво молчала, потом с сожалением в голосе произнесла:

— Ты могла бы быть моей невесткой… — Она вновь немного помолчала, потом добавила: — Леон, видимо, любил тебя слишком сильно, если так быстро предложил тебе стать его женой, и теперь, поскольку его обида была очень глубока, он в ответ пытается причинить боль тебе. Это все объясняет — все, что ставило меня в тупик. Я никак не могла понять, почему Леон заставляет тебя расплачиваться за преступление твоего брата…

— Я только теперь поняла, как сильно он страдал, — с трудом произнесла мисс Роусон. — Мне тогда было всего семнадцать, Элени, и я была абсолютно беспечной. Однако это не оправдание, и с каждым днем я все меньше и меньше виню Леонардо за его желание отомстить…

— Я очень хотела бы быть твоей сестрой, — сказала гречанка, и в ее голосе было столько искренности и сожаления, что в горле Мелани застрял ком. — Хотя мы ведь всегда можем быть друзьями, правда? Мы никогда не потеряем друг друга, да?

— Нет, Элени, мы никогда не потеряем с тобой связь.

К ужасу горничной, когда они подъехали к отелю, на веранде обнаружились Леон и Ольга. Шоферу нужно было заплатить, и мисс Роусон почувствовала нерешительность. Конечно, не было причин, по которым у нее не могло быть собственных денег, и босс, вероятно, предположит, будто она привезла с собой какую-то сумму наличными на собственные нужды. Но интуиция все же предупреждала ее, что не стоит подниматься в комнату за деньгами и демонстрировать свои сбережения при оплате такси.

— Ты не заплатишь шоферу? — прошептала она спутнице.

— Да, конечно… — кивнула та. — Ой, я оставила свою сумочку в этом ужасном доме!

Поднявшись со своего стула, мистер Ангели уже подходил к ним. Его лицо было сердитым и хмурым: Леона, видимо, раздражала мысль, что его сестра куда-то ездила с Мелани.

— Что случилось? — требовательно спросил он, даже не глядя в сторону водителя такси, стоявшего рядом и явно желавшего побольше узнать о странном происшествии, в котором он принимал участие.

— Леон, — поспешно попросила Элени, — заплати водителю, хорошо?

Мужчина протянул шоферу деньги и озадаченно воззрился сначала на одну девушку, потом на другую.

— Где ты была? — наконец спросил он, когда такси развернулось и исчезло за поворотом дороги. Внезапно он заметил следы слез на лице сестры и резко добавил: — Ты плакала?

Элени начала бессвязно бормотать, что Мелани ее спасла, но мисс Роусон тактично оборвала ее излияния.

— Лучше поговори с братом наедине, — посоветовала она спокойно, покосившись на мисс Ньюсон, выпрямившуюся на своем стуле в позе ожидания и любопытства.

Управляющая, услышав ее слова, откинулась назад, смирившись с поражением, но полоснула по служанке мрачным взглядом.

— Да, Мелани, конечно. — Гречанка посмотрела в строгие и вопросительные глаза брата. — Мы можем пройти в гостиную, Леон?

Гостиной Элени называла одну из комнат в личных апартаментах хозяина отеля, и горничная, пожелав всем спокойной ночи, направилась к лестнице.

— Извини нас, Ольга, — улыбнулся своей приятельнице Леон и остановил Мелани. — Тебе лучше пойти с нами. Может, я ошибаюсь, но, похоже, с вами обеими случилось нечто серьезное.

Девушка повернулась и с неохотой последовала за боссом в апартаменты, которых она никогда прежде не видела. В комнате, со вкусом обставленной в восточном стиле, находились, однако, несколько картин и фарфоровых статуэток, которые можно было найти в любой английской гостиной. Мелани потрясла вещица из римского стекла — прозрачная маленькая бутылочка, совершенно целая и не тронутая временем, что казалось чудом, поскольку изящное изделие было извлечено из земли после веков забвения. Бутылочка была покрыта.! радужной патиной, которую могут создать только годы. Не сознавая своих действий, мисс Роусон подошла к полке и осторожно прикоснулась к сокровищу пальцем, чувствуя на ощупь текстуру и тонкие линии хрупкого чуда, наслаждаясь его колоритом и удивляясь, что столь непрочная вещь смогла уцелеть в течение двух или более тысяч лет. Совершенство… Ей доводилось и прежде видеть бесценные вещицы, подобные этой, но никогда они не были неповрежденными, не имеющими даже незначительного скола или трещины.