Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 30 из 35

Поль покачал головой:

– Дина занята в театре. У нее свободно только воскресенье. – Вишневые глаза на минуту остановились на Аликс. – Уверен, что одни вы лучше проведете время.

– Может, ты и прав. – Марк по-прежнему доброжелательно смотрел на него. – Извините меня. Я обещал клиенту завезти эскизы и совсем забыл об этом. Я только позвоню и извинюсь.

Он отошел, и Аликс сделала вид, что занята едой. Она злилась на Марка и не могла дождаться, чтобы наедине выяснить, что за игру он затеял. Но сейчас она была с Полем. Приходилось притвориться, что его холодность ее не задевает. Потом это стало раздражать. Какое он имеет право судить ее? Для него она всего лишь агент, и если хочет уехать с мужчиной на уик-энд, то это его не касается!

– Вы выглядите усталой, – неожиданно сказал Поль.

– Поэтому-то я и хочу уехать. Жаль, что вы с Диной не можете к нам присоединиться.

– Я бы не поехал с вами, даже если бы Дина была свободна. Всегда лучше побыть с тем, кого любишь, наедине.

Слова вонзились в сердце Аликс как нож. Удивительно, как она сумела выдержать! Зато от наболевшего вопроса не удержалась:

– Меня удивляет, что вы до сих пор не женились на Дине. Не понимаю, чего вы ждете?

– Не понимаете? – переспросил он внезапно охрипшим голосом. Поль наклонился к ней, лицо его стало белым от гнева. – А вы жестоки, Аликс. Как я могу жениться на ком-то, если меня подозревают в убийстве?

Она смутилась:

– Извините. Я не хотела причинить вам боль.

– Тогда зачем спросили об этом? Вы ведь не глупы. Прекрасно знаете, что я первый в списке подозреваемых у Трускотта.

– Да. – Аликс чувствовала себя несчастной и желала оказаться за миллион миль отсюда.

Вернулся Марк. Он взглянул на подругу, вопросительно подняв бровь, но она лишь покачала головой. Марк сел и начал болтать о чем ни попадя.

Поль почти тут же поднялся:

– Мне нужно ехать за Диной в театр. – Он мельком улыбнулся Аликс, дотронулся до плеча Марка и отошел оплатить счет. Поль не оглянулся. Аликс молча смотрела ему в спину.

Только когда он исчез из виду, она повернулась к Марку и зло сказала:

– Чем ты думал, когда ляпнул, что едешь со мной в Ниццу? Ты хочешь, чтобы он считал нас любовниками?

– Конечно. Ничто так не вынуждает мужчину ревновать, как понимание того, что он упустил.

– Не будет он ревновать, – резко ответила Аликс. – Ты бы лучше сказал, что едешь с Диной.

Марк внимательно посмотрел на нее:

– Ну что ж, ладно. Значит, не сработало. Но может, это показало тебе, что ты ему абсолютно безразлична.

– Я и так знала. – Она угрюмо отодвинула тарелку. – Давай уйдем. Не возражаешь? У меня голова болит.

Только у дверей ее квартиры Марк наконец объяснил, что он имел в виду, когда сказал, что едет с ней в Ниццу.

– Не для того, чтобы заниматься там любовью, – заверил он ее с улыбкой, – а потому, что я сейчас могу позволить себе отпуск и не хочу отпускать тебя одну.

Она чуть не сказала, что предпочла бы ехать одна, но, вспомнив о Поле, решила согласиться.

– Я попрошу Уилли заказать билеты. Если мы поедем в пятницу вечером пораньше, тебя устроит?

– Как тебе будет удобно. – Он взял ее за руку. – Не возлагай больших надежд на встречу с Жоржем Дювалем. Это может оказаться пустым номером.

Аликс убеждала себя в этом всю неделю, но не смогла отказаться от надежды. Но стоило ей подумать, что Поль, как только она снимет с него подозрение, сразу женится на Дине, ее пыл несколько поутих. Нелепость ситуации чуть не рассмешила ее. Почему она должна помогать мужчине, которого любит, жениться на другой?

Потому, что я дура, призналась она себе. Потому что хочу счастья для него, пусть даже и не со мной. От этой мысли Аликс почувствовала себя лучше. Так легче было смотреть в будущее, каким бы пустым оно ни было.

Глава 13





Аликс из Лондона позвонила Жоржу Дювалю. Вряд ли стоило ехать в Ниццу, не выяснив, там ли он и согласен ли встретиться с нею. Но Жорж очень обрадовался возможности встретиться с человеком, который знал его брата, и попросил приехать к нему сразу, как только она устроится в отеле. Встреча состоялась в пятницу вечером. Аликс с Марком по узкой тропе добрались до скромного белого дома с деревянной террасой и голубыми наличниками. На террасе в плетеном кресле сидел пожилой человек в надвинутой на глаза выцветшей панаме. Он не пошевелился, когда они подошли ближе, и, остановившись в нескольких шагах от него, Аликс услышала его ровное дыхание.

– Бонжур, месье Дюваль, – сказала она негромко.

Человек резко приподнялся, сдвинул панаму на затылок, открыв загорелое лицо с седыми усами. В уголках его глаз таились лучики, а сами глаза были такого же небесно-голубого цвета, как и глаза его погибшего брата.

– Мадемуазель Смит! – Он легко поднялся и склонился над рукой Аликс. – Простите мне столь прозаическую встречу. Но я старый человек и должен подремать после обеда.

Он перевел глаза на Марка, и после того, как она представила их друг другу, провел молодых людей в небольшую гостиную, заставленную мебелью в имперском стиле.

Аликс села на стул красного дерева с позолотой и с интересом посмотрела на застекленный шкаф, уставленный безделушками, и высокую эмалированную вазу со стеблями серебристой травы в углу комнаты. Запах увядших розовых лепестков смешался с запахом мебельной пыли.

Пожилая экономка принесла жасминовый чай и блюдо с миндальным печеньем. Пока они потягивали ароматный напиток, Аликс раздумывала, как ей приступить к разговору.

За нее это сделал хозяин:

– Я понял из газет, что вы работали у моего брата Анри. Он всегда выбирал женщин, которые столь же умны, как и красивы. – Его глаза блеснули, и он помрачнел. – Его смерть была для меня ударом. Прошло лишь два года с тех пор, как я был у него в Англии. Он был так силен и красив, так полон жизни! Трудно поверить, что я никогда больше его не увижу.

– Да, его смерть была ужасным ударом, – подтвердила Аликс.

– Смерть еще можно понять, – продолжал старик, – но с мыслью об убийстве трудно смириться. Я до сих пор не могу поверить, что кто-то захотел убить его. В нем было столько обаяния.

– Но у него был сильный характер. У таких людей всегда есть враги.

– Да, но полиции они неизвестны. Иначе кто-то уже был бы арестован.

Аликс затаила дыхание:

– Они подозревают вашего племянника.

– Поля? – недоверчиво переспросил он. – Этого не может быть. Нет, нет, никогда.

– Он и... его отец часто ссорились. Они были очень разными и...

– Какая семья обходится без ссор? Но Поль не может быть убийцей. Готов поспорить на свою жизнь!

Аликс виновато вспомнила собственные сомнения. А что, если этот старый человек не сможет помочь? Вдруг он сведет на нет подозрения насчет леди Брендон? Аликс плотно сжала руки на коленях. Нет, ничто не заставит ее вновь усомниться в невиновности Поля.

Она подалась вперед:

– Я надеюсь, вы сможете помочь своему племяннику, месье Дюваль. У меня есть одно предположение... это связано с годами молодости вашего брата. Вы вместе жили на Сейшелах до того, как умер ваш отец. Не так ли?

– Да. Пока Анри не решил попытать удачу в Париже. Он хотел, чтобы я поехал с ним, но я по натуре не авантюрист. И потом, у меня нет таланта.

Аликс, помолчав немного, выпалила:

– Не помните какой-нибудь случай, чтобы его мог использовать враждебно настроенный к вашему брату человек?

– Вы хотите сказать, что-нибудь дискредитирующее? – Глаза Жоржа сверкнули. – Нет, мадемуазель. К сожалению, должен вас разочаровать. Ничего подобного в жизни Анри не было. Возможно, какие-то любовные делишки, но не более.

– Вам что-то говорит имя Джон Брук?

Старик слегка вздрогнул:

– Джон Брук?

– Майор Брук. Он служил в британской армии. В гарнизоне острова, где-то между 1930-м и 1939-м годами.

Да. Я помню его. Не так-то просто забыть это имя.