Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 23 из 35



— Правда? — тихо спросил Мартин. — Ты никогда мне о нем не говорила.

— Мне это и в голову не приходило, — честно призналась Стэси.

Мистер Аден лукаво подмигнул ей.

— У нас у всех в детстве были амурные делишки, — хохотнул он, — но это быстро проходит. Помню, я безумно влюбился в одну знакомую девочку, когда мне было всего двенадцать, а к шестнадцати я уже остыл. А в двадцать я о ней ни разу не вспомнил.

— Этот молодой человек, — не слушая признаний мистера Адена, спокойно спросил Мартин, — ваш племянник... полагаю, он собирается когда-нибудь домой? Ведь он приедет повидаться с вами?

— Мы ожидаем его к Рождеству, — сообщил хозяин, радостно потирая руки.

Мартин посмотрел на Стэси.

— Тогда ты сможешь с ним увидеться, Стэси, — мягко сказал он ей, — и поболтать о старых временах!

Немного погодя он предложил возвратиться домой, хотя хозяева уговаривали их остаться на партию в бридж. Но Мартин извинился, сославшись на то, что завтра должен ехать по делам в Беомстер и придется рано вставать. Стэси сердечно поблагодарила хозяев, и миссис Аден, пожимая ей руку, сказала:

— Приходите к нам почаще. Вы не должны оставлять ее надолго одну, доктор Гуэлдер. Мы будем счастливы, если ваша жена будет навещать нас всякий раз, когда ей этого захочется.

— Это так мило с вашей стороны, — поблагодарил доктор Гуэлдер, — право же, очень мило.

На улице он взял Стэси под руку, поскольку было темно.

— Может, я вызову такси? — предложил он.

— О нет, тут же рядом... — возразила она, цепляясь за его рукав и цокая высокими каблучками вечерних туфель по гравиевой дорожке.

— Ты уверена? — спросил он. Он приветливо помахал чете Аденов, которые вышли проводить их и теперь стояли у ярко освещенной двери. — Тогда держись за меня покрепче, чтобы не оступиться, а то вывихнешь себе лодыжку или что-нибудь еще на этой ухабистой дорожке.

Глава 12

Стэси с удовольствием оперлась на руку Мартина, однако ее удивило, что за всю дорогу от дома Аденов до менее освещенных, но гораздо более внушительных «Фонтанов» он не предпринял никаких попыток завести беседу — он даже словом не обмолвился о проведенном вечере у Аденов.

Было очень темно, где-то неподалеку глухо ухала сова, и не будь рядом Мартина, Стэси — и это выросшая в деревне девушка! — чувствовала бы себя крайне неспокойно из-за воющего в деревьях ветра и пугающего безлюдья, усугубляемого тусклым сиянием холодных звезд сквозь редкие просветы в облаках. Когда они добрались до «Фонтанов», где горел лишь слабый свет в холле, Мартин ступил на тускло освещенное крыльцо и, отперев дверной замок, впустил Стэси внутрь первой, по-прежнему не проронив ни слова.

Войдя в холл, Стэси сразу же окунулась в царивший там холод. Поэтому она обрадовалась, когда Мартин зажег свет в библиотеке и они обнаружили там догоравший за решеткой камина огонь, блюдо с сандвичами и термос с кофе, предусмотрительно оставленные мисс Фонтан на столике. Может быть, о них позаботилась Ханна, искренне привязавшаяся к Стэси с того самого момента, как та появилась в доме в качестве новой госпожи.

Мартин подошел к камину и разворошил кочергой тлеющие угли, а Стэси, придвинувшись ближе, протянула руки к теплу. Он несколько секунд пристально смотрел на нее, отметив, что ее лицо немного побледнело от холода и сырости, глаза блестели от удовольствия, вызванного приятным вечером.

Заметив, как она зябко поежилась, он снял с термоса крышку и налил ей чашку кофе, который она тут же принялась прихлебывать.

— Вечер оказался довольно приятным, — нарушив молчание, заметил Мартин, — хотя, наверно, стоило поехать на машине. Но тут совсем близко и негде промочить ноги. — Он посмотрел на ее изящные серебристые туфельки, выглядывавшие из-под подола платья. — И все же хорошо, что мы решили уйти пораньше. Ведь ты не привыкла засиживаться до поздней ночи.



— Похоже, Адены тоже привыкли спать по ночам, — заметила Стэси, и по ее потеплевшим глазам он понял, что чету Аденов она уже причислила к своим друзьям. — Они такие очаровательные люди, особенно миссис Аден! А как хорошо она рисует!

— А ее племянника ты тоже находишь очаровательным?

Стэси недоуменно посмотрела на него, поскольку вопрос был задан довольно холодным тоном, а на его лице появилось несколько настороженное и обеспокоенное выражение.

— Я же говорила тебе, что с Диком мы знакомы уже много лет, — тихо ответила она, не опуская фиалковых глаз, вспыхнувший легкий румянец на ее щеках лишь усилил очарование ее облика.

— Однако до сегодняшнего вечера ты ни разу не упомянула о нем!

Стэси вдруг показалось, что она со всего маху налетела на неизвестно откуда взявшуюся стену и сразу же набила себе синяков и шишек о прочную каменную кладку.

— Верно, не упоминала, — согласилась она. — Но я не видела причины, почему я должна говорить о нем.

— Но я-то думал, что ты совершенно одинока! А тут выясняется, что у тебя есть этот молодой человек, с которым ты с детства поддерживаешь близкие отношения!

Стэси недоуменно посмотрела на него и в первый момент даже не нашлась что сказать. Она растерялась: впервые за все время, что она знала Мартина, выражение его глаз приняло такое суровое, почти враждебное, пугавшее ее выражение. Слова застряли у нее в горле, а щеки еще сильнее покраснели от непонятного чувства вины.

— Не было никаких близких отношений! Мы... мы знали друг друга... мы жили рядом... были почти соседями... а когда он уехал, он писал мне... какое-то время... только и всего! Я не получала писем от него вот уже несколько недель... да нет, месяцев!

— Так он не знает, что ты вышла замуж?

— Нет.

— Но я полагаю, ты скоро ему напишешь об этом?

— Вряд ли, — ответила Стэси таким тихим голосом, что в этой мрачной комнате он показался шепотом. — Это ни к чему, учитывая, что его тетушка, вероятно, сама напишет ему и непременно упомянет, что я живу теперь с ней по соседству и что я вышла замуж, — ее нарочито спокойный голос неожиданно дрогнул, — за тебя!

— Ну что ж, наверно, ты права. Она так и сделает. — На секунду Мартин отвернулся, чтобы бросить окурок в огонь, затем, повернувшись, принялся закуривать другую сигарету, так что какое-то время Стэси не видела его лица. Прикурив, он бросил спичку в огонь и, опершись о каминную полку, уставился глазами на плясавшие языки пламени, которые отбрасывали на его лицо загадочные тени.

— Кстати, — вдруг небрежно заметил он, словно напрочь забыв о Дике Хатерлее. — На следующие выходные к нам приедут гости, а одна особа останется здесь немного подольше. Она недавно перенесла довольно тяжелую форму гриппа, и я предложил ей подышать сельским воздухом, который, несомненно, пойдет ей на пользу.

— В самом деле? — Стэси прижала к груди руки, точно ожидала удара и готовилась отразить его.

— Я имею в виду Веру — мисс Хант, — пояснил он, бросая на Стэси быстрый взгляд и сразу же отводя его в сторону. — В следующую пятницу я, видимо, привезу ее с собой. И еще доктора Картера. Он был свидетелем на нашем бракосочетании.

Стэси сразу же вспомнила добрые, веселые глаза и сочувствующую улыбку Брюса Картера. Интересно, догадался ли он — хотя бы отчасти, — что чувствовала Стэси во время той краткой брачной церемонии, соединившей ее с мужчиной, который сейчас стоял перед ней, небрежно опершись о мраморную каминную полку в этой мрачной, заставленной книжными шкафами библиотеке. Но она помнила его теплое рукопожатие, прибавившее ей уверенности, и его прощальные слова, согревшие ей душу, когда она пребывала в состоянии крайней тревоги, терзаясь мыслями, что совершает опрометчивый поступок, способный в будущем обернуться для нее глубочайшим разочарованием на всю жизнь.

«Мартин отличный парень, — говорил Картер. — Просто замечательный! И я считаю, что вам повезло, что вы вышли за него замуж! Но и ему с вами повезло ничуть не меньше!»