Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 79 из 111



подобно маслу, растекающемуся по воде, уничтожая все сомнения.

46. Речь, в которой нет примеров, которая не радует или которая трудна, слова

которой взволнованны, несвязны и неразборчивы - такая речь не достигает сердца,

она бесполезна и обращается в пепел.

47. Любые истории на свете, имеющие смысл или приятные для слушателя, с

использованием примеров, сразу же становятся понятными, подобно чистым лучам

луны, освещающим землю.

Этим заканчивается сарга восемьдесят четвертая «История Каркати: О

росте побега разума» книги третьей «О создании» Маха-Рамаяны Шри

Васиштхи, ведущей к Освобождению, записанной Валмики.

Сарга 85. Рассказ о сыновьях Инду: Встреча Брахмы с солнцем.

1. Васиштха сказал:

О безгрешный! Эту историю в давние времена рассказал мне сам Брах ма, и теперь я

расскажу ее тебе, О Рама, по причине твоего вопроса.

2. Однажды я попросил лотосорожденного Брах му рассказать, как появляются

разнообразные многочисленные творения.

3. Услышав мой вопрос, Господь Брахма, прародитель человечества, рассказал мне

своим чистым голосом историю сыновей Инду.

4. Брахма сказал:

Все это - только разум, вибрации которого воспринимаются как материальность,

подобно тому, как на поверхности воды видны разнообразные волны и водовороты.

5. Слушай, дорогой, что случилось в одну из прошлых эпох, когда я проснулся утром

с желанием творения.

6. Однажды, вобрав в себя все творение по окончании дня, я оставался в

одиночестве, сам по себе, спокойно проводя ночь.

7. В конце ночи я полностью пробудился, сотворил молитву, как положено, и с

намерением созидания посмотрел на огромное пространство.

8. Я увидел бесконечно раскинувшееся безграничное пространство, не имеющее ни

света, ни тьмы, пустое и безначальное.

9. Желая сотворить мир, я начал осматривать эту пустоту своим тонким разумом.

10. Своим разумом в этом огромном пространстве я увидел несколько уже

существующих независимых великих творений.

11. В них были мои двойники, отражения меня, восседающие в цветках лотоса на

королевских лебедях - десять лотосорожденных Брахм.

12. В этих творениях со множеством сотворенных существ, в этих чистых мирах,

покрытых океанами и облаками,

13. Текли огромные реки, шумя подобно океанам; в небе дули повсюду горячие и

сухие ветра.

14. На небесах развлекались боги, на земле - люди, и в нижних регионах

преисподних обитали демоны и змеи.

15. Круглый год земля была украшена повсюду разнообразием плодов, растущих

каждый в свое время в соответствии с сезонами, следующими друг за другом в

ожерелье времени.

16. Для всего были установлены законы, и повсюду писания определяли действия и

поступки как достойные или греховные, приводящие к небесам или преисподней.

17. Все живые существа следовали своим желаниям и действовали в соответствии с

природой, стремясь к наслаждениям и освобождению.

18. В их семи мирах с континентами, океанами и горами, все вибрировало жизнью,

издавая разные звуки, продвигаясь по направлению к разрушению.

19. В некоторых местах была тьма, в других местах ее было мало, в кустах повсюду

она была в пятнах света.

20. Лотос неба был полон темных облаков, подобных пчелам, и тычинок сияющих

звезд.

21. Леса на горе Меру были покрыты глубоким снегом, холодным как конец света,

как хлопковое дерево с раскрывшимися белыми пушистыми плодами.

22. Земля была окружена поясом гор Локалока со звенящими украшениями океанов,

украшенная повсюду темными пятнами синих сапфиров.

23. Земля пребывала на своем месте, словно красавица в дворцовых покоях; шум

живых существ слышался как ее приятная речь, а урожаи на полях напоминали

сладости ее губ.

24. Она была украшена гирляндами лет, как гирляндам лотосов, где белые дни



чередовались с черными ночами.

25. Она была полна раздельных самых разных обителей для разных существ,

которые были похожи на семена граната в плоде.

26. Ее обвивала, как священная нить, чистая и светлая как луна река Ганга,

обитающая во всех трех мирах и путешествующая в них повсюду.

27. Здесь и там мелькали везде сверкающие цветы молний и соцветия облаков,

несомых ветрами.

28. Все эти сияющие земли, небеса и океаны казались разнообразным лианам и

гирляндам цветов в саду небесного города гандхарвов.

29. В мирах кишели многочисленные боги, демоны, люди и змеи, похожие на

плодовых мушек в кроне смоковницы.

30. Время текло в ожидании конца всего творения, разделенное на мгновения,

секунды, минуты, часы, дни, кальпы и юги.

31. Увидев все это в чистоте собственного разума, я замер в изу млении: «Что это

такое?!

32. Почему я не вижу это своими глазами, но вижу эту несравненну ю сеть иллюзии в

пространстве своего разума?»

33. Рассмотрев это в своем разуме в течение долгого времени, я обратился к Солнцу в

одном из этих миров с вопросом:

34. «О величайшее божество божеств, подойди ко мне, О сияющее великолепное

Солнце!» - поприветствовав его таким образом, я начал задавать вопросы.

35. «Что это за мир и как были рождены эти миры? Если ты знаешь, О безгрешное,

скажи мне это!»

36. Когда я сказал это, Солнце посмотрело на меня и узнало меня, и, поклонившись

мне, ответило мягким голосом:

37. Солнце сказало:

О Творец! Ты являешься причиной всей этой видимой вселенной! Как получилось,

что ты этого не знаешь и спрашиваешь меня об этом?

38. Ты знаешь все, но просто проверяешь меня; слушай тогда, и я расскажу тебе о

своем удивительном создании!

39. Вся эта раскинувшаяся видимость, нереальная, но кажущаяся реальной, есть

только разум, проявляющийся в своей игре в бесконечном круговороте творений,

смешивая понимание и непонимание, реальность и нереальность».

Этим заканчивается сарга восемьдесят пятая «Рассказ о сыновьях Инду:

Встреча Брахмы с солнцем» книги третьей «О создании» Маха-Рамаяны

Шри Васиштхи, ведущей к Освобождению, записанной Валмики.

Сарга 86. Рассказ о сыновьях Инду: Размышления сыновей Инду.

1. Солнце сказало:

О великий Господь! В прошлую эпоху, твое вчера, у подножия горы Кайлас, в уголке

континента Джамбудвипа,

2. В процветающем и счастливом месте под названием Суварна-джата, основанном

твоими потомками,

3. Жил очень праведный и кроткий человек, лучший из браминов, по имени Инду,

рожденный среди потомков Кашьяпы.

4. Он жил в этой стране в окружении своих родственников, со своей женой, близкой

ему, как само дыхание. Но у этого брамина с женой

5. Не было потомства, как в пустыне не растет трава, и его супруга была безутешна,

подобно цветку без плода.

6. Она была мягка, чиста и благочестива, но бесплодна, как пучок травы; и потому

они с мужем были несчастны, и для выполнения аскезы с целью получить сына, они

отправились в горы.

7. Они поднялись на вершину Кайласа, подобно дву м проросшим побегам; и в пустой

пещере на горе Кайлас, где не было ни зверей и ни людей,

8. Предались суровой аскезе, стоя неподвижно, подобно дереву, и питаясь только

водой, в день выпивая всего лишь один глоток.

9. Пребывая в неподвижности, словно деревья, они стали похожими на деревья в

своей медитации.

10. Так они стояли в течение двух эпох - трета-юги и двапара-юги, пока бог Шива, с

полумесяцем в волосах, не был удовлетворен их аскезой.

11. Он спустился к ним, как луна приходит для умиротворения лотосов, поникших от