Страница 24 из 55
Когда глаза привыкли к темноте, он узнал поленницу при въезде на стоянку. Бланк подождал немного. Потом завел мотор и, не включая фары, выехал на парковочную площадку.
Она была пуста. Бланк почувствовал облегчение. «Надеюсь, — подумал он, — чувства постепенно придут в норму».
Он включил фары.
Направленный свет выхватил из темноты начертанные на асфальте контуры скрюченного тела.
Полчаса назад над холмами засветилась полоска рассвета. Извилистое проселочное шоссе блестело от сырости. Время от времени навстречу Бланку проезжал трактор или старенький «лендровер».
Нужную развилку он нашел с первого раза. Дорога вела через лес на поляну. А вот и та самая небольшая крестьянская усадьба. В доме и вокруг царила тишина. Услышав звук подъезжающей машины, залаяла собака.
— Тихо, Брама, — сказал Бланк, вылезая из автомобиля.
Собака сразу успокоилась и, виляя хвостом, бросилась обнюхивать гостя.
Ему пришлось долго стучать и кричать, пока в окне второго этажа не показалась растрепанная голова Джо:
— Ты рехнулся, сейчас шесть утра!
— У меня важное дело! — крикнул Бланк.
Спустя короткое время он уже сидел в непроветренной кухне. Джо развел огонь в маленькой дровяной печке-плите и поставил на нее алюминиевую кружку со старым остывшим кофе. Наконец и он сел за стол напротив Бланка.
— Ну, что у тебя за важность? — спросил он, не скрывая раздражения.
— В первый раз в грибах было еще что-то, чего не было во втором случае.
— С чего ты взял?
— Транс пошел по-другому.
— Раз на раз не приходится.
— Мои врачи говорят, он пошел по-другому, но не так.
Джо выглядел удивленным.
— Твои врачи? — переспросил он растерянно.
— Я прохожу лечение. Я болен. И если я не выздоровею, то держись.
— По условиям соглашения каждый действовал на свой страх и риск.
— Вовсе нет, если ты кое-что подмешал.
Джо повысил голос:
— Мы ничего не подмешиваем!
— Мои врачи говорят, что в грибах присутствовал какой-то синтетический наркотик.
— Твои врачи ни хрена в грибах не понимают.
— Их диагноз подтверждают мои симптомы.
Джо встал и что-то поискал.
— Ты куришь? — спросил он.
Бланк отрицательно покачал головой. Тогда Джо, покопавшись в переполненной пепельнице, извлек оттуда самый большой окурок и прикурил.
— Какие симптомы?
Бланк приподнялся и отвесил ему пощечину. Окурок описал дугу через всю кухню.
— Такие! — последовал ответ.
Джо испуганно вылупился на Бланка. Ладонью он держался за щеку:
— С ума сошел?
— Точно.
От печки раздалось шипение. Кофе закипел. Бланк встал, взял прихваткой кружку и, пронося мимо Джо, специально плеснул ему кипятком на руку.
Джо взвизгнул, бросился к раковине, заваленной грязной посудой, и подставил руку под холодную воду.
— Что еще было в грибах? — спросил Бланк.
Джо не ответил. Бланк подступил к нему сзади, продолжая держать кружку. Джо закричал.
— Сядь! — приказал Бланк.
Джо повиновался. Бланк навис над ним с кружкой в руке.
— Что там было кроме грибов?
— Только грибы. Клянусь.
Бланк занес кружку над его головой.
— Разные пропорции! — завопил Джо.
Бланк поставил кружку на плиту и подбросил в печку несколько поленьев.
— Остроконечные лысухи разных размеров.
— Покажи их мне.
Джо встал. Бланк пошел за ним с кружкой. Крутая лестница вела в спальню прямо под крышей. Воняло потом и грязным бельем. На полу валялся матрац с помятым постельным бельем.
— Где Шива? — спросил Бланк.
— В Индии.
Джо порылся в открытом шкафу и вытащил оттуда жестяную коробку. Они вернулись на кухню. Бланк поставил кружку на плиту и потребовал, чтобы Джо сел.
В коробке лежали два пластиковых пакетика. Джо высыпал их содержимое на стол. В одном были высушенные грибы большого и среднего размеров, в другом — маленькие.
— Крупные и средние остроконечные лысухи, или карликовые шалашики, — пояснил Джо.
— А те, совсем маленькие?
— Что еще за совсем маленькие?
— В первый раз был один совсем крошечный. Намного меньше, чем эти. — Бланк снова взял прихватку.
Джо колебался.
— Был один совсем маленький.
— Вот он-то мне и попался.
— Совсем-совсем крохотный? С ноготок?
— Самое большее с ноготь большого пальца.
Джо тяжело вздохнул.
— Что это было?
Джо подернул плечами. Бланк взял с плиты кружку.
— Я не знаю! — закричал Джо.
Бланк поднял кружку над его головой.
— Голубянка, голубянка, — на одном дыхании выпалил Джо.
— Что еще за голубянка?
— Очень редкий гриб.
— Насколько редкий?
Джо медлил с ответом. Бланк вылил немного кофе на пол рядом с ногой Джо.
— Я сам видел его первый раз в жизни, — промямлил Джо.
— А откуда ты знаешь, как он действует?
— Я не знал. Мне хотелось его испробовать. Произошла ошибка. Шива положила его к другим.
— Ты знаешь от кого-то, какое действие он оказывает?
Джо печально покачал головой:
— Мне ничего не удалось обнаружить.
— Откуда же тебе известно, что он содержит псилоцибин?
Джо захныкал:
— Догадался по его виду.
— А откуда тебе известно его название? — Последний вопрос Бланк почти прокричал.
— Я его сам придумал.
После обеда Урс Бланк снова сидел за своим рабочим столом. Он закрыл дверь в кабинет и попросил его не беспокоить. Перед ним лежала книга под названием «Учись различать грибы». Несколько страниц были отмечены самоклеящимися бумажками-памятками. Бланк то и дело поглядывал на страницу, вырванную из небольшого блокнота. На ней торопливым почерком Джо было написано:
Голубянка.
Шляпка:7–9 мм, васильково-синяя, слизистая, блестящая, верхушка выпуклая, с желобками.
Спороносный слой:шафранно-желтый, ножка без наростов.
Высота ножки:2–3 см, стройная, слабая.
Мякоть:по цвету такая же, как и сам гриб. Запах немного неприятный.
Споры:порошок розового цвета.
Места распространения:старые вырубки?
Бланк нашел голубянку гигантскую, peziza varia.Но этот гриб темно-охристого, почти коричневого цвета был диаметром от двух с половиной до двадцати сантиметров и считался съедобным, хотя и не особенно вкусным.
Единственным грибом, в некоторой степени соответствовавшим описанию Джо, оказался стальной рыжик. Стальной или васильково-синий оттенок — это дело личного цветового восприятия. Спороносный слой у одного — от цвета мяса до розового, у другого такое тоже случается. В конце концов, это близкие оттенки. Однако и в этом случае все упиралось в размер шляпки: от двух до пяти сантиметров, вместо семи-девяти миллиметров по версии Джо.
Бланк ничего не понимал в грибах. Но он не мог представить, чтобы их размеры столь сильно различались в молодом и зрелом возрасте.
Он отметил еще несколько экземпляров. Однако, кроме окраски, они ничего общего с голубянкой не имели.
Джо смог немного сообщить о месте, где нашел свой гриб. В прошлую осень, как, собственно, каждый год, он организовал альтернативный поход за грибами. Вечером, когда молодые люди сели разбирать трофеи, гриб оказался среди прочей хаотически сваленной добычи. Узнать, кто именно его нашел, не удалось. Джо даже не мог бы с точностью указать место, где они бродили в тот день. Может, в смешанном лесу неподалеку от старого лесоповала — эти места он показал Бланку на карте. А может, где-то в другом районе. Группа закончила поход незабываемым грибным ритуалом. Это было едва ли не единственным событием, которое Джо сохранил в памяти о тех днях.
Завершало книгу описание синего молочника и желтого болотноцвета — скользких несъедобных грибов. Однако ни малейшего указания на крошечный грибок васильково-синего цвета он там не встретил.