Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 278 из 285

- А как ты меня узнал?

- Ты очень похожа на свою мать, госпожа, - проговорил воин. - А я прошел с ней от столицы до дарийских степей. Как же я мог тебя не узнать?!

Сайо благодарно улыбнулась, потом достала из рукава платья платок и вытерла лицо

- Мне надо привести себя в порядок.

- Мы подождем, госпожа,- поклонился соратник.

- Мой слуга! - вскинула брови девушка и, подхватив платье, поспешила во двор.

Алекс сидел, прислонившись спиной к поленице, а один из воинов, что-то виновато ворча, перевязывал ему грудь. Лицо парня представляло собой сплошной кровоподтек. Увидев Сайо, он растянул в улыбке разбитые губы.

- Госпожа.

Девушка посмотрела на соратников. Те виновато отвели глаза.

- Уж больно резвый у тебя слуга, госпожа, - глухо проговорил один из них. - Дрался за тебя как волк.

- Все в порядке, госпожа, - сказал второй, заправляя повязку. - Ребра целы, рана не глубокая. В замке есть лекарь. Дней через пять будет как новенький.

- Нет, он не волк - Сайо улыбнулась. - Он кот.

Алекс засмеялся, но тут же скривился от боли.

- А где Ю? - встревожилась Сайо. - С ней все в порядке?

- Мы не воюем с маленькими девочками, госпожа, - деланно обиделся воин.

Девушка засмеялась, и в сопровождении двух соратников поспешила в гостиницу. Хозяин, наблюдавший за ней из-за приоткрытой двери, встретил ее глубоким поклоном, рядом склонила голову Ю.

Сайо положила руку девочке на узкое плечо.

- Мне нужна горячая вода и зеркало.

- Сейчас, - засуетился хозяин.

Девушка умылась, сменила нижнюю юбку, и уселась перед зеркалом.

- Хватит плакать, Ю! - нахмурилась Сайо. - Помоги мне сделать прическу. Такую, чтобы не стыдно было показаться на балу у сегуна.

У бедной девочки моментально высохли слезы.

- Я не умею, госпожа.

- Расчеши, как умеешь,- вздохнула девушка и улыбнулась своему отражению, сверкавшему счастливой зеленью глаз.

Через четверть часа она, в своем лучшем платье боком сидела на лошади, которую вел под уздцы гордый соратник. За ними ехал второй воин, вместе с ним в седле сидела совершенно счастливая Ю. Не успели они отдалиться от трактира и на полсотни шагов, как их догнали еще трое верховых и поехали по бокам

Редкие прохожие с удивлением косились на странную кавалькаду. Показался небольшой замок с каменными башнями и потемневшим от времени кое-где покосившимся деревянным частоколом.

На большом, захламленном дворе замка Сайо встретил отряд соратников, выстроившихся вдоль стены с обнаженными мечами в руках. Девушка с удивлением и радостью ловила на себе их восхищенные взгляды. На крыльцо главной башни быстро вышел молодой человек лет двадцати пяти в простом кимо с мечом за поясом. Его бледное лицо украшала узкая полоска усов. Сайо была уверена, что никогда его не встречала, тем не менее, воин казался ей смутно знакомым.

Молодой человек подошел к ее лошади и низко поклонился.

- Принцесса. Я Гасиго Сакуро сын Бусо Сакуро. Позволь помочь тебе спуститься.

- Помоги, мой господин, - улыбнулась девушка самой скромной из своих улыбок.

Воин легонько подхватил ее за талию и мягко поставил на землю.

- Значит, ты мой двоюродный брат, господин? - спросила Сайо, поднимаясь на крыльцо главной башни.

- Да, принцесса, - учтиво ответил тот.

- И тебя послали, чтобы меня найти?

- Не совсем так, - улыбнулся Сакуро. - Твоя мать и Великий Рекс собирались обязательно разыскать тебя после победы. Но, в битве при Эхомо-маро в плен попал барон Токого.





- Годуцо Токого? - уточнила девушка.

- Ты его знаешь, принцесса?

- Конечно! - кивнула Сайо. - Он был господином моего опекуна.

- Барон сказал, что тебя разоблачили и теперь держат в Канаго-сегу. Но, здесь, мы узнали, что ты сбежала со слугой и вы утонула в болоте. Хвала Вечному Небу, что я еще не успел послать письмо отцу.

- Это чудо, что твой воин меня узнал, - согласилась девушка, останавливаясь у дверей в кабинет управителя.

Сакуро открыл ее и жестом пригласил войти.

- Никакого чуда нет, принцесса. Все наши соратники прекрасно знают твою царственную мать. А ты так похожа на нее... И на Истинного Сына Неба.

- Мама, - тихо проговорила девушка, словно бы пробуя слово на вкус. - Я её совсем не помню.

- Прошло тринадцать лет, госпожа, - вздохнул Сакуро.

- Странно, - продолжала Сайо, словно не слушая его. - Я не помню даже, как меня зовут на самом деле.

- Ёсионо Тонго, дочь Сына Неба, - торжественно проговорил Сакуро и низко поклонился, сверкнув ранней лысиной.

- Как? - встрепенулась девушка, сердце ее учащенно забилось, и она застыла, взявшись за спинку стула, на который только что собиралась сесть.

- Ёсионо Тонго, госпожа, - повторил молодой человек. - Тебя назвали в честь Асионы, Богини - девочки.

Девушка замерла. "Алекс тоже говорил об Асионе", - почему-то подумала она, садясь за стол.

- Как ты оказалась здесь, принцесса? - спросил Сакуро, присаживаясь напротив. - Про твой побег из замка здесь ходят такие слухи... И почему все уверены, что ты погибла в болоте?

- Я могу только догадываться, о тех глупостях, что про меня говорят, - брезгливо поморщилась Ёсионо. - Своим чудесным спасением я обязана только милости Вечного Неба. Мой верный слуга случайно отыскал подземный ход в замок Канаго, а в болоте, куда меня загнали враги я случайно встретилась с... одной старой женщиной, которая и спасла мне жизнь.

- У тебя необыкновенный слуга, - сказал Сакуро. - Не иначе, как над ним распростерли свое покровительство боги Вечного Неба. Случайно проникнуть в жилище сегуна...

Он покачал головой и пристально посмотрел ей в глаза.

- И соратники, которые его привезли, сказали, что он готов был отдать за тебя жизнь.

- Он действительно странный, - легко согласилась девушка, не отводя взгляд. - Его нашли в глухом лесу недалеко от замка моего старого опекуна без памяти. Он и сейчас не помнит ничего из прошлой жизни.

Ёсионо опять поморщилась.

- Но, я не хочу говорить о слугах. Лучше расскажи о моей матери. Все-таки, почему я совсем не помню ее?

Сакуро опустил глаза.

- Я знаю только то, что мне рассказал отец, - заранее предупредил он.

- Не думаю, чтобы он тебя обманывал, - заметила девушка.

- Конечно, - кивнул молодой человек. - В детстве ты почти не виделась со своей матерью. По политическим причинам Сын Неба решил на какое-то время скрывать твое рождение. Ты жила в маленьком замке, недалеко от столицы. Потом, началась война...

Он тяжело вздохнул.

- Когда наша армия потерпела поражение, и войска южан стали подходить к Тонго, Сын Неба послал за тобой верных людей. Но, никто не знал, где таиться главная измена. Отряд попал в засаду, когда в столице начался мятеж. Тогда твои родители чудом спаслись от заговорщиков.

Ёсионо видела, как тяжело даются Сакуро эти слова.

- Мне не говорили, почему второй отряд послали так поздно. Может быть, Сын Неба надеялся, что твое существование так и останется тайной. Спроси об этом у матери. Новых людей отправили за тобой, когда наши войска уже бежали к северу, надеясь закрепиться в Хайдаро. Но, замок сегуна был взят. Пришлось отступать к Нагаси. Ну, а остальное ты знаешь.

В кабинете повисла напряженная тишина. Ожившая муха с негромким жужжанием билась в окно, заделанное мутным стеклом.

- А что было дальше? - с нескрываемым любопытством спросила Ёсионо. - Как получилось, что моя мать стала женой Рекса?

Сакуро улыбнулся.

- По воле Вечного Неба, - ответил он. - Мы ушли на север, но не стали останавливаться вблизи границы. Лесные племена не могли быть надежными союзниками, слишком тесно их жизнь связана с империей. Твоя мать и сегун Госибо Хайдаро ставшие нашими предводителями решили поселиться на границе Дикой степи и лесов. Даже начали строить город, когда к нашему лагерю приехал вождь, или как говорят дарийцы - Ярл Бьерн. Так твоя мать и познакомилась со своим новым мужем. Её необыкновенный ум, наши мечи, и талант полководца помогли Берну стать Рексом. За это время произошло много всего, принцесса и у нас еще будет время для подробных рассказов.