Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 30 из 55

— Тут идет игра по-крупному. Игра, которой мы ни черта не понимаем, — поделилась я своими сомнениями. — Должно быть, на кону нечто большее, чем просто жульничество в гонках.

— Согласен. Я так понимаю, нам надо выяснить, почему Рэй убил брата.

— Думаешь, нам об этом расскажут мадам Зарра и ее хрустальный шар?

— Я надеялся, что об этом нам расскажет сам Рэй. Все, что нам нужно, так это похитить его и выбивать из него дерьмо до тех пор, пока он нам не признается.

У меня отпала челюсть, и, подозреваю, на лице у меня отразился весь ужас, который я чувствовала.

— Что? — спросил Хукер.

— У тебя есть альтернативный план?

— В данную минуту нет.

— С чего ты взял, что он заговорит, если мы его побьем?

— Меня самого частенько поколачивали, и я всегданачинал говорить.

— Допустим, чип имеет какое-то отношение к убийствам. Рэй уж чересчур хочет его заполучить обратно.

— Если мы отдадим чип в НАСКАР, Уэво может лишиться чемпионского титула, — заметил Хукер.

— Да, но раньше его совсем не интересовала гоночная сторона бизнеса. С какой стати он так заволновался по поводу чемпионства теперь? Мертвый брат принял бы удар на себя. Рэй сказал бы, что ничего об этом не знает. Вышел бы сухим из воды. Да и вообще, НАСКАР наложил бы штраф и какие-нибудь санкции, но чемпионский титул не отобрал бы. Им бы пришлось отменить слишком много всевозможных мероприятий, подготовка которых уже идет полным ходом. Фотосессии, туры на спутниковом радио и выступления на телевидении. Не говоря уже о сувенирах для гостей, приготовленных для банкета на следующей неделе.

— И что тогда?

— Думаю, в этом чипе кроется что-то еще.

— Типа в нем зашит какой-то секретный джеймсбондовский код, с помощью которого можно уничтожить весь мир?

— Да нет, ничего такого эффектного. Я больше склоняюсь к тому, о чем нам говорил Стивен… передовые технологии в компьютерной сфере. Или новая улучшенная батарейка.

На лице Хукера читалось откровенное сомнение.

— Ты считаешь, что кто-то стал бы убивать из-за улучшенной батарейки?

— Она может стоить кучу денег.

Хукер поцеловал меня в шею у основания затылка.

— Что это ты вытворяешь? — поинтересовалась я.

— Налаживаю дружеский контакт.

— Никаких дружественных контактов. С дружбой у нас покончено.

Хукер был хорошим любовником по той же причине, по которой он был хорошим гонщиком. Он никогда не сдавался. Не имело значения, висел Хукер на хвосте у лидера или отставал от того на двадцать кругов — он прилагал максимум усилий. И если он двигался в крейсерском режиме [21], то только потому, что отдыхал перед рывком и перестраивал боевые порядки. Хукер не пасовал перед трудностями… ни в гонке, ни в постели. И, по всей видимости, эта черта его характера выразилась в нежелании признать, что он провалил наши отношения. Хотя кто его знает, черт бы его побрал. Может, он просто сегодня утром провел в туалете время без пользы?

— Не боишься, что мы можем сесть в тюрьму? Или плохие парни найдут нас и прикончат? Разве тебе не хочется испытать последний оргазм? — подначивал Хукер.

— Нет!

Он поцеловал меня, и каким-то образом, стоило мне расслабиться, как его рука пробралась к моей груди. Оказывается, со словом «нет» дела у гонщиков обстоят плохо. В их словаре нет такого слова.

— Только не перед псом, — заупрямилась я, оттолкнув руку Хукешра.

— Пес не видит.

— Нет, видит.

Бинз как раз выбрался из багажного отделения и примостил свою корму на заднем сидении. Я чувствовала его дыхание на своей шее.

— А ты станешь дружелюбнее, если он не будет смотреть? — поинтересовался Хукер.

— Нет. Ты не мог быть утихомирить свое либидо? У меня есть пара мыслей. Мы могли бы поговорить с наводчиком Шлепка.

— Ты хотела сказать, мы могли бы выбить из него все дерьмо?

— Ну да, ладно, мы могли бы выбить из него все дерьмо. В любом случае, мне кажется, что есть шанс что-нибудь у него узнать. Или мы могли бы забраться в НИОКР Уэво.

— НИОКР Уэво в Мексике, — возразил Хукер. — Не то чтобы добраться туда было нереально, но полиция, скорее всего, держит мой самолет на земле. Мы могли бы полететь чартерным рейсом. Но это рискованно.





— Как насчет его жилья? У Рэя Уэво есть дом в районе Конкорда?

— У Оскара был дом на озере Норман. Не уверен, что он часто им пользовался. Насколько я знаю, миссис Оскар была не в восторге от Северной Каролины. Иногда я слышал, что Оскар в городе, но он ни разу не попадался мне на глаза. Полагаю… он занимался делами и просто хотел сбежать из Хиксвилла. Не думаю, что у Рэя здесь есть какое-нибудь жилье. Хотя где-то должен быть корпоративный кондоминиум.

— Я что-нибудь упустила?

— Киллеров. Жеребца и Лысого. Прихвостней Уэво. Мы можем попробовать выудить что-нибудь у них.

— Ты имеешь в виду что-нибудь вроде признания в убийстве двух человек?

— Ага, — подтвердил Хукер. — Само собой, нам придется выбить из них это признание.

— У тебя уже навязчивая идея.

— Мои таланты ограничены. В сущности, я хорош только в трех вещах. Могу водить машины. Могу выбивать из людей дерьмо. Ну, и третью вещь ты знаешь. Она заставляет тебя сильно стонать.

— Никогда я не стонала!

— Дорогуша, ты стонешь.

— Ты меня смущаешь. Давай вернемся к выбиванию дерьма из людей. С кого ты хотел бы начать?

— С наводчика, Берни Миллера. — Хукер набрал номер на мобильном телефоне. — Мне нужна помощь, — сказал он в трубку. — Нет. Не такого рода помощь, но спасибо, возможно, она понадобится мне попозже. Сейчас мне просто требуется кое-какая информация. Адрес Берни Миллера, наводчика Шлепка.

Слушая ответ, Хукер прижал телефон плечом к уху и начал копаться среди хлама на приборной панели и в кармане на дверце. Он выудил ручку и мятую салфетку из «Данкин Доунатс» [22], сунул их мне в руки и продиктовал адрес. Закончив разговор, он завел мотор.

— Миллер недавно развелся, так что если нам немного повезет, мы застанем его дома одного.

— Кому ты звонил?

— Чокнутому. Он предложил воспользоваться его самолетом, если мне понадобится по-быстрому смотаться из страны.

Чокнутый водит тачку «Пива Крэнка». Он один из самых опытных водителей и по-настоящему хороший парень. Чокнутый всех знает, а о гонках, наверное, позабыл больше, чем я смогу узнать за всю свою жизнь.

— Адрес, который ты мне продиктовал, находится на озере, — доложила я Хукеру. — Недешевое местечко для простого наводчика.

— Миллер мог бы дать тебе финансовую консультацию, пока мы будем его бить, — предложил он и, нажав на газ, вывел машину из здания цеха.

Сама по себе дорога к дому Берни Миллера была короткой, но у меня начался приступ паники, так что поездка показалась бесконечной. К полудню мы добрались до нужной дороги, заканчивавшейся тупиком. Дом выглядел новым. На вид ему было не больше двух лет. В опрятном и ухоженном дворе располагались гипсовые цветочные клумбы и кусты, пока не доросшие до звания пышной растительности. На подъездной дорожке был припаркован серый «таурус».

— Ну, и как это делается? — спросила я Хукера. — Мы просто поднимемся на крыльцо, позвоним в дверь, а потом врежем ему, как только он откроет?

Хукер послал мне широкую ухмылку:

— Вживаешься в образ садистки?

— Просто интересуюсь. Возможно, подобный подход будет слишком груб для парня, у которого на подъездной дорожке припаркован серый «таурус». Скорее он подошел бы при разговоре с каким-нибудь типом из трейлера.

— Вообще-то я в свое время тоже пожил в трейлерах.

— И что?

— Да так, к слову пришлось.

— И часто тебя поколачивали?

— Нечасто. Обычно я открывал дверь с оружием в руках.

Я внимательно посмотрела на дом.

— Это может затормозить наше интервью. Сложновато выбивать дерьмо из человека, который открывает дверь с пистолетом в руке.

21

Оптимальная скорость движения при минимуме расхода топлива, используется при передвижениях на дальние расстояния — Прим. пер.

22

Сеть фаст-фуда — Прим. пер.