Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 28 из 55

Делорес провела по зубам языком.

— Все?

— Нет, — ответила я. — Лучше тебе сходить в дамскую комнату и посмотреть самой. Оно такое огромное и черное.

— Фу-у, — протянула она. И направилась в туалет.

— А я вот не заметил никакого зернышка, — обронил Шлепок.

— Мне нужно было поговорить с тобой. Наедине.

— Я думал, ты девушка Хукера.

— Я его наводчик. И мне не понравилось то, что я видела в воскресенье.

— Имеешь в виду мою победу?

— Нет. Твое жульничество. На «шестьдесят девятой» была установлена антипробуксовка.

— Да я уже сто лет езжу на этой тачке. И всегда все было легально.

— Не все. «Шестьдесят девятая» была оборудована компьютерным чипом, спрятанным в ручке переключателя передач, и этот самый чип регулировал обороты двигателя.

— Ага, в точку. А в следующем году моим главным механиком будет Бэтмен. Леди, вы бредите наяву. Нужно завязывать с наркотой.

— А ты спроси Рэя Уэво. И если не ты регулировал обороты двигателя, значит, стоит потолковать еще и с наводчиком.

— А Берни-то здесь причем?

— Чип управляется с пульта, и только вы с Берни могли полноценно пользоваться им.

— Не собираюсь я никого расспрашивать, — отрезал Шлепок. — Они решат, что я чокнулся. А как ты обо всем разузнала?

Я была почти уверена, что свою задачу выполнила. Узнать наверняка не представлялось возможным, но я готова была биться об заклад, что Шлепок даже не подозревал о чипе. Я вышла из бара и перешла через улицу, направляясь к себе домой. Вставила ключ в замок, и тут дверь распахнулась. Она оказалась не заперта. Случись со мной такое год назад, я бы лишний раз ничего не подумала. Но десять месяцев назад все изменилось, и мне не понаслышке довелось узнать о взломах и проникновениях. Мой братец тогда оказался втянут в большие неприятности, я отправилась во Флориду и очутилась в его перевернутых вверх дном апартаментах. Вот почему, обнаружив дверь незапертой, будучи вполне уверена, что закрывала ее на ключ, я ощутила легкое дежа вю.

Я попятилась и стала звонить Хукеру на мобильный.

— Наверное, это звучит глупо, — проговорила я, — но я только что вернулась из бара и обнаружила дверь квартиры открытой, хотя почти уверена, что запирала ее.

— Возвращайся в бар и жди меня.

В баре Хукер объявился спустя полчаса. В заведении к тому времени осталась лишь горстка завсегдатаев. Большинство смотрело хоккей по висевшему под потолком телевизору. Хукер им был не внове.

Мы вышли на улицу и, задрав головы, принялись разглядывать мои окна. Никаких темных фигур, выступающих из полумрака. Мы проверили парковку. Никто не ждал там с пушкой и включенным мотором.

— Ладно, — обронил Хукер — Давай сделаем вот как. Поднимемся наверх и поглядим, есть ли кто в доме.

— Уверен? Как-то это, на мой взгляд, опасно. А вдруг там действительно кто-то есть?

— Терпеть этого не могу. Я-то рассчитываю выглядеть героем, не связываясь на деле с каким-нибудь плохим парнем.





Хукер оттащил меня в тень и знаком приказал соблюдать тишину. Дверь моей квартиры распахнулась шире, и оттуда вышли Жеребец и Лысый. Они прошествовали на парковку и уселись в машину. Двигатель заурчал, автомобиль выехал со стоянки и растворился в ночи.

— У меня судорога в одном чертовски неудобном месте, — произнес Хукер. — И мне начинает нравиться идея Проглота насчет переезда в Австралию.

Я выскользнула из тени, прокралась к двери и заглянула внутрь. Хукер схватил меня за руку и дернул назад, стоило мне занести ногу для первого шага.

В руке у него очутился пистолет.

— Пусти меня вперед.

Десять месяцев назад, когда мы с Хукером оказались втянуты в историю с исчезновением моего братца, нам кое-что довелось о себе узнать. К примеру, мы выяснили, что, когда к тому вынуждают обстоятельства, нам обоим не чуждо геройство… но все-таки мы предпочитаем не лезть на рожон. Я совершенно не возражала против того, чтобы Хукер шел первым. В конце концов, с яхтой он управляется просто отлично. И у него есть пушка.

Едва дыша, я поплелась следом за Хукером по лестнице. Добравшись до верхней ступеньки, он остановился и огляделся вокруг. Жестом показал мне не двигаться, а сам принялся обходить комнату за комнатой, чтобы удостовериться, что там никого нет.

— Похоже, здесь только ты да я, — произнес он, когда вернулся. — Если они и искали что-то, то действовали аккуратно. Все как будто на своих местах.

Я забила дорожную сумку и вдобавок пару пакетов из коричневой бумаги одеждой и прочими предметами первой необходимости. Продуктов купить я не успела, так что о содержимом холодильника практически можно было не волноваться. Выключив свет, я протянула один из пакетов Хукеру.

— Судя по всему, искали они на совесть. Вещи в ящиках стола перевернуты. И постель разворошена.

— Им нужен был чип, — обронил Хукер.

— К счастью, он у меня в кармане, — отозвалась я.

— Думаю, пришло время обратиться за помощью. Наверное, это нужно было сделать еще вчера, но я надеялся, что все обойдется. Полагаю, сегодня нам стоит переночевать у меня. Там мы будем в безопасности. А завтра с утра я первым делом позвоню Скиппи и узнаю, может, он отправит с нами какого-нибудь адвоката из НАСКАР, или, по крайней мере, пиарщика, когда мы будем разговаривать с полицией.

Гас Скиппи, будучи вице-президентом, имел под своим началом кучу народа. Изначально он работал газетчиком, но теперь являл собой устранителя проблем НАСКАР, няньку, мозгоправа, пиар-мастера, икону стиля и корпоративного гуру по связям с общественностью, который пинками по неисчислимым задницам и навешиванием неимоверного числа гребаной лапши миллион раз вытаскивал НАСКАР из скользких ситуаций, возникавших на протяжении сезона. Он водил дружбу с огромным парнем по имени Герберт, известным как почетный председатель НАСКАР. Оба они были добрыми старыми приятелями из Каролины, и если сложить их вместе, получится Странная Парочка НАСКАР.

Мы спустились по лестнице, заперли за собой дверь и пешком прошли один квартал: Хукер предусмотрительно припарковал свой черный «Блейзер» в отдалении от моего дома. Бинз ждал нас, прижав нос к заднему стеклу.

Хукер направился на север к Мурсвилю и, наконец, преодолел целое скопление проселочных дорог, ведущих к его владениям. Ему принадлежало без малого пятьдесят акров земли, и свой дом Хукер выстроил прямо посередине, за сосновой рощей. Для проезжающих машин его жилище оставалось почти невидимым. Он собрал вместе несколько участков и вместе с покупкой земли заполучил три небольших одноэтажных домика. Два из них сдавались членам команды. Третий, расположенный в самом конце подъездной дорожки, служил домиком для привратника. Его занимал Бучи Миллер.

История гласит, что Бучи некогда был футбольным героем старшей местной средней школы, затем подсел на стероиды, накачался так, что чуть кожа не лопалась, иссушил своего «дружка» до полной непригодности и долго работал над вопросами управления гневом. Еще он был помешан на покере и мог вогнать в дрожь кого угодно, живого или мертвого. Хукер посчитал, что из Бучи выйдет превосходный охранник, и поместил его в сторожку, не потому что действительно нуждался в охране, а скорее потому, что Хукеру частенько требовался лишний партнер для покера.

Хукер притормозил у обочины и поглядел на домик привратника.

— Свет не горит.

— Уже поздно. Бучи, наверное, спит.

— Бучи боится темноты. Он спит с включенным светом. А если уходит, то оставляет свет гореть, чтобы в доме было светло, когда он вернется.

Хукер отцепил ремень безопасности.

— Побудь здесь. Я схожу посмотрю.

Он быстро потрусил к домику и исчез в непроглядной тени. И снова показался уже на той стороне: мне было видно, как он заглядывает в окна, медленно обходя дом вокруг. Наконец, он добрался до передней двери, распахнул ее и шагнул внутрь. Минуту спустя он выскочил оттуда, прикрыл дверь, припустился к внедорожнику и забрался внутрь.

— Бучи мертв, — проговорил Хукер, включив скорость и выводя машину на дорогу. — Убит выстрелом в голову. Как Уэво.