Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 125 из 131

Не отдать ли их в «Северные цветы», то есть три первых… — «Северные цветы» — литературный альманах, издававшийся поэтом А. А. Дельвигом. «Три первых» стихотворения — это, вероятно, «Бородинское поле», «Душенька», «N. N.» («Вы хороши! Каштановой волной…»); они были напечатаны в 1830 г. в «Литературной газете», редактором которой был издатель «Северных цветов» А. А. Дельвиг.

…эпитафии не пропустят. — Возможно, речь идет об эпитафии «Под камнем сим лежит Мосальский тощий».

31. Николаю I. <Февраль 1832, Петербург> *

Впервые (с пропусками) — «Русский архив», 1896, № 1.

Письмо Жуковского к Николаю I было вызвано запрещением журнала «Европеец» после выхода первых двух номеров. Журнал начал выходить с 1832 г. под редакцией писателя и критика Ивана Васильевича Киреевского (1806–1856) — будущего славянофила, примыкавшего в 30-х гг. к пушкинскому лагерю. В «Европейце» сотрудничали Жуковский, Баратынский, Языков, к нему сочувственно относились Пушкин и Чаадаев. Запрещение «Европейца» произвело тяжелое впечатление в прогрессивных литературных кругах России. 11 июля 1832 г. Пушкин писал И. В. Киреевскому: «Запрещение вашего журнала сделало здесь большое впечатление; все были на вашей стороне, то есть на стороне совершенной безвинности. Донос, сколько я мог узнать, ударил не из булгаринской навозной кучи, но из тучи. Жуковский заступился за вас с своим горячим прямодушием». Пушкин дает понять Киреевскому, что журнал был запрещен по приказу самого царя. Тем не менее Жуковский заступился за Киреевского, написав два письма: одно — Николаю I, другое — шефу жандармов Бенкендорфу.

В первой статье «Девятнадцатый век»… — Статья И. В. Киреевского «Девятнадцатый век» послужила главным поводом для запрещения «Европейца». Николай I увидел в ней замаскированный призыв к революции. Он нашел, что «под словом „просвещение“» Киреевский «понимает „свободу“, что „деятельность разума“ означает у него „революцию“».

В замечаниях на комедию «Горе от ума»… — Имеется в виду статья Киреевского «„Горе от ума“ на Московском театре», в которой автор осуждал преклонение перед иностранцами. Эту статью Николай I истолковал как «самую неприличную и непристойную выходку на счет находящихся в России иностранцев», имея, конечно, в виду тех «иностранцев», которые занимали важнейшие государственные посты в России. Жуковский, хорошо понимая, о каких иностранцах идет речь, в своем письме сделал тактический ход, уверяя Николая I, что Киреевский якобы «не разумеет тех достойных уважения иностранцев, кои употреблены правительством».

Его мать выросла на глазах моих… — Мать И. В. Киреевского Авдотья Петровна (по второму мужу Елагина) была племянницей Жуковского.

Проезжая через Петербург… — В январе 1830 г. Киреевский гостил у Жуковского.

Из Берлина поехал он в Мюнхен, к брату… — Имеется в виду Петр Васильевич Киреевский (1808–1856) — фольклорист, впоследствии славянофил.

Открывшаяся в Москве холера… — Эпидемия холеры началась осенью 1830 г.

Он имеет врагов литературных… которые и здесь, в Петербурге, и в Москве срамят русскую литературу… — Имеются в виду Булгарин и Греч, а также редактор «Московского телеграфа» Н. А. Полевой, занявший в начале 30-х гг. резко отрицательную позицию по отношению к Пушкину, Дельвигу, Баратынскому, Вяземскому.

Этим людям всякое средство возможно… — Жуковский здесь намекает на политические доносы, которыми был известен Булгарин.

…но уже на первом шагу дорога его кончена. — Киреевскому, отданному под надзор полиции, было запрещено выступать в печати.

32. И. И. Козлову. 27 января <8 февраля> 1833. Верне, близ Веве *

Впервые (с пропусками) — «Русский архив», 1867, № 5–6. Иван Иванович Козлов (1779–1840) — поэт и переводчик. Жуковский был одним из самых близких и заботливых друзей Козлова, пораженного слепотой и параличом.

…или Жилля от Мёрдера. — Флориан Антонович Жилль преподавал французский язык иаследнику престола, великому князю Александру Николаевичу; Карл Карлович Мердер, генерал-адъютант, — воспитатель наследника престола.

…напомнят тебе и Руссо и Юлию. — Жан-Жак Руссо родился в Женеве; Юлия — героиня романа Руссо «Новая Элоиза», действие которого происходит в Швейцарии.





В Шильоне, на Бониваровом столбе вырезано его имя… — Байрон в поэме «Шильонский узник» воссоздал образ женевского патриота и республиканца Франсуа Бонивара, проведшего шесть лет (с 1530 по 1536 г.) в подземелье Шильонского замка.

…нет ничего скучнее «Новой Элоизы»… — Жуковский недооценивает художественное значение романа Руссо, оказавшего большое влияние на европейскую литературу второй половины XVIII в.

Он не принадлежит к поэтам — утешителям жизни. — Жуковскому, при всей его любви к Байрону, остался чужд бунтарский, революционный романтизм великого английского поэта.

Я был в Эмсе, когда умерла Радзивил Витгенштейн… — Имеется в виду Стефания Доминиковна Витгенштейн (урожд. Радзивилл) — жена сына фельдмаршала П. X. Витгенштейна, умершая 26 июля 1832 г. в двадцатитрехлетнем возрасте.

…пожми за меня руку Муравьеву. — Андрей Николаевич Муравьев (1806–1874) — поэт и религиозный писатель, автор трагедии из времен крестовых походов «Битва при Тивериаде», отрывки из которой были напечатаны Пушкиным во 2 томе журнала «Современник».

По глупой критике, напечатанной в «Северной пчеле»… — Имеется в виду рецензия на спектакль «Битва при Тивериаде», поставленный в 1832 г. и не имевший успеха.

…сердечное почтение графине Лаваль и дружеский поклон Борху. — Софья Ивановна Лаваль (1809–1871), вышедшая в 1833 г. замуж за камергера, графа Александра Михайловича Борха (1804–1867).

Татьяна Семеновна Вейдемейер— близкий друг И. И. Козлова.

33. Н. А. Маркевичу. 24 февраля 1834, С.-П<етер>бург *

Впервые — «Москвитянин», 1853, № 12. Николай Андреевич Маркевич (1804–1860) — поэт, украинский этнограф и историк.

…ваших «Украинских мелодий»… — Имеется в виду сборник Н. А. Маркевича, вышедший в 1831 г.

Вы принялись разрабатывать богатую мину… — Мина — от французского слова mine — рудник, жила, неисчерпаемый источник.

…вы обогатили свои «Мелодии»… примечаниями… — В подробных примечаниях к «Украинским мелодиям» содержатся исторические и этнографические сведения об Украине.

Если вам неизвестно это собрание баллад… — Имеется в виду издание «Баллады и повести В. А. Жуковского», вышедшее в 1831 г.

34. С. Л. Пушкину. Февраля 15 <1837, Петербург> *

Впервые (в другой редакции) — «Современник», 1837, № 5. В настоящем издании печатается черновик письма Жуковского к отцу поэта — Сергею Львовичу Пушкину, опубликованный П. Е. Щеголевым в его книге «Дуэль и смерть Пушкина», П., 1916. Предпочтение, которое отдается первоначальной, черновой редакции, объясняется тем, что в письме, напечатанном в «Современнике» под заглавием «Последние минуты Пушкина», Жуковский по цензурным соображениям изъял все драгоценные подробности, связанные с дуэлью и теми фактами, которые ей предшествовали. В этом очищенном варианте письма отсутствует даже самое слово «дуэль», упоминать о которой было запрещено, и смерть поэта воспринимается как следствие неведомой и роковой болезни. Отсюда неизбежное искажение тех подлинных слов, которыми Пушкин обменивался с лечившими его врачами, искажение общей картины последних дней Пушкина.