Страница 11 из 110
— Пожалуй верно, — неохотно согласился Уинтер.
— То же самое относится и к нам. Да, я способна изменяться, приспосабливаться к ситуации или человеку — но совсем не к любой ситуации и не клюбомучеловеку. Настоящая я — это то, что я делаю по собственной своей воле. А после смерти я приму ту форму, которую всегда предпочитало мое глубинное, внутреннее «я». Вот это и буду настоящая я.
— А не заносит ли тебя в мистику?
— Ни в коем случае. — Жестом школьной учительницы, привлекающей внимание класса к наглядному пособию, Деми постучала по кофейному столику. Столик у Роуга был редкостный — из поперечного среза тюльпанного дерева с Сатурна-шестого. — Посмотри на эти кольца. Каждое из них свидетельствует об изменении, об адаптации, согласен?
Уинтер послушно кивнул.
— Однако при всех этих изменениях тюльпанное дерево оставалось тюльпанным деревом?
— Да.
— Оно начиналось нежным, бессильным бутоном, из которого могло вырасти что угодно, но Космический Дух сказал: «Ты — тюльпанное дерево. Расти и меняйся, как тебе вздумается, но и в жизни, и в смерти ты останешься тюльпанным деревом». То же самое и с нами: мы меняемся, мы адаптируемся — в пределах внутреннего своего естества.
Уинтер потряс головой, на его лице читалось удивление, смешанное с недоверием.
— Да, мы полиморфны, — продолжала девушка, — но мы живем, адаптируемся, боремся за существование, влюбляемся…
— И разыгрываете с нами такие вот веселенькие любовные игры, — прервал ее Уинтер.
— А что тут такого, — обожгла его взглядом Деми. — Разве любовь — не веселье? Да ты, Уинтер, часом не сдурел? Никак ты считаешь, что любовь должна быть мрачной, глухой, отчаянной, безнадежной, вроде как в старинных русских пьесах? Вот уж не подозревала в тебе такой инфантильности.
Несколько секунд Роуг ошарашенно молчал, а потом затрясся от смеха.
— Ну, Деми, черти бы тебя драли! Ведь ты снова изменилась, только каким местом сумела ты понять, что мне нужен строгий учитель?
— Не знаю, милый. — Теперь она тоже смеялась. — Возможно — левым глазом. Обычно я только смутно ощущаю, что именно сейчас нужно. В конце концов я только наполовину человек, а влюбилась и вообще впервые, так что нельзя с меня много спрашивать.
— Никогда, никогда не меняйся, — улыбнулся Роуг. — Только что это за хрень я несу?
— Ты хотел сказать, что я должна изменяться только для тебя. — Деми взяла его за руку. — Пошли, суперлюбовник.
На этот раз они вернулись из спальни вместе. На этот раз не он, а она уселась на диван, закинув ноги на столик. На этот раз Деми не стала связываться с импровизированным халатиком и походила в результате на школьницу-спортсменку. «Капитан женской сборной по хоккею с мячом», — подумал Уинтер. Он сидел по другую сторону столика в позе лотоса и любовался Деми, не скрывая своего восхищения.
— Иди сюда, милый. — Девушка похлопала по соседней подушке дивана.
— Пока не буду. Этот диван слишком много треплется.
— Треплется?
Уинтер кивнул.
— Ты же это не серьезно.
— Еще как серьезно. Со мною говорят все и вся, а сейчас я хочу слушать только тебя.
— Все и вся?
— Ага. Мебель, картины, машины, деревья, цветы — да все что угодно. Я слышу их, если хоть немного прислушаюсь.
— Ну и на что похож голос дивана?
— Похож… Ну, это вроде как если бы говорил замедленно показываемый в кино морж, да еще с пастью, полной ваты. Блу-у-фу-у-ду-у-му-у-ну-у… Нужно иметь терпение и вслушиваться подольше.
— А цветы?
— На первый взгляд они должны бы боязливо хихикать, словно застенчивые девчонки… Ничего подобного! Они полны знойной зрелости, как рекламные ролики духов, именуемых c'est la Seductrice.
— Ты накоротке знаком со всей Вселенной, — рассмеялась Деми. — Вот это, наверное, меня и привлекло. — Она внимательно посмотрела ему в глаза.
— А говорит кто-нибудь из них: «Я тебя люблю»?
— Такое вне системы их понятий. Они — эгоманьяки, все до единого.
— А вот я говорю. Я люблю. Тебя.
— Я могу ответить даже большим. — Роуг смотрел на Деми так же внимательно, как и она на него. — Я тебе доверяю.
— А почему это больше?
— Потому, что теперь я могу облегчить свою душу. Мне хочется обдумать вместе с тобой одну вещь.
— Ты всегда что-то обдумываешь.
— Единственный мой порок. Слушай, я тут попал в историю… в нехорошую историю.
— Сегодня?
— На Венуччи. Только ты никому и ни при каких обстоятельствах! Я знаю, что могу тебе верить, но ведь ты — всего лишь малолетняя девчонка из Виргинии, хотя и титанианка, вдруг кто-нибудь вытащит из тебя эти сведения обманом.
— Я не выдам ничего и никогда.
Неожиданно хоккейная капитанша сделалась очень похожей на фею Моргану.
— Изыди, сатана! — отшатнулся Уинтер, скрестив руки перед лицом.
— Попалась с поличным. — Колдунья усмехнулась и вдруг стала яростной Сьеррой О'Нолан.
— Только не это! — взмолился Уинтер, мгновенно припомнив ссоры и склоки. — Бога ради, Деми… Так значит, и у вас, титанианцев, бывают накладки? — ворчливо добавил он, когда Деми стала прежней Деми.
— Конечно, бывают, у кого их нет? — Она хладнокровно пожала плечами.
— И перестань, пожалуйста, говорить «вы, титанианцы». Не «вы», а «мы». Все мы — части одной вселенской шутки.
— Конечно, лапушка, — кивнул Роуг, — но ты все-таки пойми, насколько это трудно — иметь дело со столь непостоянной возлюбленной.
— Ты так думаешь? Слушай, Роуг, доводилось ли тебе в твоей — назовем это помягче — несколько рассеянной личной жизни иметь дело с кем-нибудь из актрис?
— Увы, да.
— И сколько ролей играла эта актриса, на сцене и вне ее?
— Мильен и триста тысяч, а может, и больше.
— Ну так с нами все тоже самое.
— Однако ты меняешься и физически.
— А разве грим — не то же самое?
— Ладно, ладно, убедила, — сдался Уинтер. — Никогда мне, наверное, не узнать, кто же такая мне попалась, кого же это я полюбил. Или надо «кто же такой мне попался?» Я ведь, — признался он — завалил грамматику в Hohere Schule. [17]По причине излишеств в употреблении прилагательных.
— Ты гений, — улыбнулась Деми. — Я буду у тебя учиться.
— Боюсь, я превращаюсь для тебя в нечто вроде отца-попечителя.
— Тогда мы занимаемся кровосмешением.
— Ладно, я нарушал уже почти все Десять Заповедей, так что большая разница — одной больше. Коньяк?
— Чуть попозже, если ты не против.
Уинтер достал бутылку и два кларетных фужера, поставил фужеры на кофейный столик, затем откупорил бутылку и сделал большой глоток прямо из горлышка.
— Вот недавно я и нарушил одну из них.
— Какую?
— Твой Мэримонт — это ведь католический колледж?
— Более-менее.
— A les Jeroux, [18]они воспитывали своего кукушонка в католической вере?
— Более-менее.
— Тогда это может тебя шокировать. Шестую.
— Не у… Не может быть!
— Может.
— Придумал историю и пробуешь ее на доверчивой слушательнице?
— Увы, — покачал головой Уинтер. — В куполе Болонья, перед самым возвращением на Землю.
— Но… Но… — Деми вскочила на ноги и мгновенно стала похожа на фурию мщения: Уинтеру показалось даже, что он различает вплетенных в ее волосы змей. — Послушай, Роуг Уинтер, если ты вешаешь мне лапшу на уши, я…
— Нет, нет, нет, — прервал этот поток Роуг. — Неужели я способен шутить на такую тему?
— Еще как способен. Ты прожженный лгун.
— Сядь, лапа, успокойся. — Уинтер похлопал по дивану. — Это и вправду целая история, только я ее не придумывал Она произошла, и мне нужно обсудить все с кем-нибудь, кому можно верить.
— Да? — Деми недоверчиво присела. — Ну рассказывай.
— В Болонье я вышел на след весьма необычной структуры, завязанной на мета-мафию. Как тебе известно, джинки с Тритона — полные монополисты по части мета, и ребята они крутые, как яйцо. Устанавливают цены и квоты по своему разумению и разговаривают с внутренними варварами очень просто: если ты им чем-нибудь вдруг не понравишься — сразу урезают квоту. Мало удивительного, что возникла мета-мафия, занимающаяся контрабандой с Тритона. Цены они ломят зверские, но товар доставляют, совершенно при этом не интересуясь, кто ты такой или что ты такое. Этакие честные жулики. Пока все ясно?
17
Старшие классы школы (нем.).
18
Семья Жеру (фр.).