Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 12 из 33

— Но зачем тебе лишние выходные, Кэт? — недоуменно взглянув на подругу, поинтересовалась Тони. — Нам и так неслыханно повезло, целых три выпавших на праздники выходных дня! Что еще можно требовать от жизни?

— Многое, но об этом потом. Лучше посоветуй, к кому обратиться. Я даже готова приплатить из своего кармана той из девушек, которая согласится подменить меня на пару лишних деньков.

— Ну, тогда обратись к Хай Лин. Ей всегда нужны деньги, но, учти, заплатить придется немало. Это может стоить половину твоего месячного жалованья. Никто не любит работать в Рождество.

— Ничего страшного. Прошу тебя, Тони, поговори с ней. Мне и в самом деле очень нужны эти несколько дней.

— А что все же случилось? Новый парень? Кто он, если не секрет?

— Никаких новых парней, Тони. Речь совсем не об этом. Просто я решила провести это Рождество дома.

— Не знаю, что у тебя там случилось, Кэт, но ты молодчина. Родной дом… Что может быть лучше этого? Ты уже решила насчет подарков?

— Пока нет, но это не проблема. И знаешь, мне даже захотелось самой походить по магазинам. Покупки через Интернет вещь, конечно, удобная, но они не дают ощущения праздника.

— Ты уже придумала, что именно подаришь своим родным?

— Просто куплю то, что мне понравится.

— Если бы тебя услышала моя мать, она пришла бы в ужас. По ее мнению, подарки должны быть прежде всего полезными. Это из-за того, что она наполовину немка. Мой дед всегда был суров с ней, говорил, что покупать бесполезные вещи великий грех. На Рождество он и бабушка всегда дарили мне одежду, причем такую, какую я не надела бы даже под страхом наказания.

— И что это было? — не сумела сдержать любопытства Кэтрин.

— Отвратительные коричневые или темно-синие платья с кружевными воротниками. Только представь, как на меня посмотрели бы в школе, надень я такое. Да из меня бы сделали посмешище!

— А что твои родители? Как они вели себя?

— Они делали вид, что все в порядке. Благодарили и складывали все эти жуткие вещи на чердаке. А что дарили тебе, Кэт?

Самых дорогих кукол, поездки на Лазурный берег, маленькую яхту и конечно же драгоценности, хотела сказать она, но вместо этого с улыбкой произнесла:

— Наверное, то же, что и всем. Игрушки, книги, фильмы, а когда стала постарше, велосипед, роликовые коньки, сноуборд. В общем, обыкновенный набор. Ну ладно, хватит болтать, пора приниматься за работу. Нужно проверить запасы полотенец, туалетных принадлежностей и посуды. Не понимаю, куда все это девается. Можно подумать, каждый пассажир уносит что-то с собой.

— Так и есть. Кто-то уносит с собой вилку в качестве сувенира, кто-то книгу или журнал, а кто-то даже плед. Но, ты ведь знаешь, руководство компании велит закрывать на это глаза, престиж куда важней, чем пара использованных пледов или полотенец. Такова человеческая натура, с этим ничего не поделаешь.

— Ты права, Тони, но все же странно, что в экономклассе воришек куда меньше, чем в первом.

— Ты тоже это заметила? — засмеялась Тони. — Знаешь, я иногда даже вижу, как они прячут ножи или вилки в сумочки или внутренние карманы.

— И что ты делаешь?

— Отвожу взгляд и делаю вид, что все это плод моего воображения. Ты права, престиж и репутация куда дороже ущерба. А где, кстати, Лайза? Я не видела ее ни в кафе, ни в комнате отдыха. На борт она тоже не поднималась.

— Я не сказала тебе? Лайза позвонила мне вчера поздно вечером, сказала, что летит домой. Что-то случилось с ее братом.

— Но почему она мне ничего не сказала? Мы с ней так давно дружим, могла хотя бы намекнуть, что именно произошло.

— Она звонила, но твой телефон был отключен.

— Черт! Вечно я забываю включить его. Ну а кто на замену?





— Грейс Уордвик. Ты знакома с ней?

— Немного. Да, Кэт, кто-то оставил записку для тебя на контроле. Джимми попросил передать, но я только сейчас вспомнила. Ты читай, а я пока займусь подсчетом.

«Прошу прошения, мисс, что не смог помочь Вам встретиться с моим братом. В данный момент он болен, поэтому все посещения отменены. Еще раз спасибо за помощь».

Ни обращения по имени, ни подписи, вообще ничего, поморщилась Кэтрин. Эти братья Ламберты настоящие ублюдки. Думают только о себе, а на остальных им наплевать. Но ничего. Рано или поздно представится подходящий случай, и тогда они оба поймут, что значит причинять боль другим, оставаясь при этом в стороне!

4

Пробираясь сквозь вечно спешащую нью-йоркскую толпу, Кэтрин с удовольствием вглядывалась в лица окружающих.

Преддверие Рождества никого не оставляет равнодушным, пронеслось у нее в голове. Все вокруг полно предвкушением праздника, и что-то особенное носится в воздухе. В такие дни хочется верить в Санта-Клауса и мечтать о чуде.

Она уже готова была ступить на пешеходную дорожку, как вдруг настоящий вихрь обрушился на нее.

— Моник! Ты здесь? Но как, почему? — Изумлению Кэтрин, когда она разглядела наконец, кто именно схватил ее в объятия, не было конца. Моник, которая терпеть не могла удаляться от центра Парижа дальше чем на сотню миль, здесь, в самом центре Нью-Йорка!

— Отвечаю на все вопросы сразу, — показывая в улыбке великолепные белые зубы, ответила Моник. — Вот уже три месяца я живу в этом сумасшедшем городе. После расставания с Герби нужно было сменить обстановку, и вот я в Нью-Йорке. Мне здесь, кстати, очень нравится. Не Париж, конечно, скорей Вавилон. Что же касается мужчин, то в отличие от Парижа здесь настоящий рай. Там каждый привлекательный мужик или гей, или уже имеет жену и как минимум парочку детей. Здесь же холостяков столько, что глаза разбегаются. Правда, все они чуточку помешаны на работе, но по сравнению с другими проблемами это настоящая ерунда. Кстати, мой Герби тоже, как выяснилось, женат. Узнав об этом, я порядком расстроилась, но потом решила не падать духом, а просто поменять обстановку.

— Ты не перестаешь удивлять меня, Моник! — искренне радуясь встрече с подругой, воскликнула Кэтрин.

— Я сама себе удивляюсь. Но Нью-Йорк и в самом деле особенный город, здесь так и тянет на безумства. Между прочим, одно из них состоится как раз сегодня.

— Одна из твоих сумасшедших вечеринок?

— Ты угадала. Это будет нечто особенное. Лучшие из лучших готовы пойти на все, лишь бы только получить приглашение! На моем празднике будет такое огромное количество неженатых парней, какого не встретишь, даже если прогуляешься пешком от Нью-Йорка до Фриско. Так ты согласна?

— У меня, кажется, нет выхода, не так ли? Если даже я откажусь, ты все равно затащишь меня туда.

— Ты как всегда права. Но пойдем быстрей. Моя машина стоит за углом. Прелестный розовый автомобильчик. Тебе понравится.

Повернув за угол и увидев огромный ярко-розовый лимузин образца семидесятых, Кэтрин на мгновение потеряла дар речи.

— Ты называешь этого монстра прелестным розовым автомобильчиком? Но как вообще тебе могло прийти в голову купить его?!

— Я и не покупала, мне его подарили. Это самый замечательный подарок и не называй его, пожалуйста, монстром. Его зовут Пинки, и он мне нравится.

— Но кто подарил тебе его?

— Мужчина, разумеется. Кстати, едва увидев его, я поняла, что он именно тот, за кого я хотела бы выйти замуж. Только представь: шесть футов роста, мускулистые ноги и синие, как летнее небо, глаза на загорелом дочерна лице. Его зовут Рой Озби, и я влюблена в него.

— А кто он, чем занимается?

— Рой занимается перевозкой грузов. Забавно, не правда ли? Он владелец небольшой фирмы. Правда, сам он терпеть не может сидеть в офисе и строить из себя большого босса. Его главный офис это кабина грузовика. Он катал меня однажды, и это было просто потрясающе. Рой и мне давал порулить, но, когда я едва не врезалась в дерево, сказал, что эта машинка не по мне, и подарил мне Пинки.

— Ты, Моник Легар, встречаешься с шофером грузовика? — не в силах скрыть изумление, переспросила Кэтрин. — Ущипни меня и скажи, что я не сплю, иначе я никогда не поверю в подобное!