Страница 42 из 52
Внизу и совсем близко, у первого поворота тропы, располагалась обзорная площадка, выдававшаяся из цельного массива скалы наподобие балкона. Она предоставляла единственную возможность перспективы на крутом спуске дикой тропинки, и искатели приключений теперь, спешившись и ведя коней так, как это, несомненно, делали Адамс, Брюйер, Дэвидсон и Вислоухий тридцать три года назад, невольно остановились, собираясь с духом перед последним отрезком пути. Хачита со своим ястребиным зрением опять первым увидел далеко внизу знак, недоступный заурядному зрению его спутников.
— Miran, [32]— хрипло указал он. — Небольшой домик.
Пелон, Маккенна и Юный Мики тотчас же поравнялись с ним, вглядываясь вниз. Кавалерийский скаут достал свой бинокль. Слюна капала из уголков его рта. Пока он поднимал и наводил бинокль, язык слизывал её, проталкивая под торчащий волчий зуб.
— Иисус Христос! — прошепелявил он по-английски, опуская бинокль. — Это сожжённая хижина. Видно даже очаг.
Маккенна взял у него бинокль. Быстро посмотрел, передал Пелону.
— Всё там, хефе, — подтвердил он. — Хижина, очаг, луг, ручей и водопады в низовьях каньона. Погляди сам.
Пелон навёл бинокль, сыпя проклятиями и рыча от возбуждения. Когда он увидел всё то, что видели другие, он не сдержался и пустился в пляс на площадке словно безумный. Маккенна подумал тут, как просто было бы столкнуть его вниз и покончить со всем прямо здесь. Но едва только мысль эта возникла в его уме, как предводитель бандитов обрёл разум. Кроме того, следовало помнить и о Юном Мики Тиббсе, который следил как за Маккенной, так и за отщепенцем из Соноры, вероятно, с тем же умыслом для них обоих. Все трое мужчин словно по договору отпрянули от края площадки в этот напряжённый миг.
— Вперёд, — закричал Пелон. — Чего мы ждём?
— Тут есть один вопрос, — ответил Маккенна. — Или, по крайней мере, может возникнуть. Похоже, теперь ты повидал разработки собственными глазами. Всё находится внизу, в ожидании, в точности так, как многократно описывал сам Адамс. Отчего же нельзя девушке и мне забрать своих двух лошадей и повернуть отсюда назад?
Пелон залился своим лающим смехом и в тот же миг нахмурился словно грозовая туча, надвинувшаяся на ясное небо.
— Дьявол возьми! — отрезал он. — А ты видел там само золото? Ты различил его своими глазами или через бинокль? Ты, дурень! Не играй со мной. Ты знаешь сделку. Ты приводишь нас к золоту. К золоту, слышал?
В голосе его прозвучали зловещие ноты, и Маккенна быстро сдался.
— Слышал, хефе.Спускаемся, Хачита.
Великан-апаче нахмурился и покачал головой.
— Как бы хотелось мне вспомнить. Я вроде чувствую, что всё связано с этим местом. Я хочу сказать — то, что мой друг велел мне не забывать.
— Да, я знаю. Но пошли. Твой друг ведь не сказал нам уходить от Сно-Та-Хэй.
— Это как будто так…
Они принялись спускаться, Хачита впереди. Снова и снова казалось, будто одна из оскользнувшихся лошадей сорвётся с обрыва, но всё обошлось. Примерно через час они достигли дна каньона. Сгрудившись у конца тропы, глядели они на темнеющий луг и вьющийся ручей, который, как знали все, станет последним пунктом долгого путешествия.
Маккенна поднял глаза на края стен каньона, восемьюстами футами выше, и сощурился.
Всего только скудная полоска жёлтого света касалась восточной стены.
— Закат, — тихо сказал он вслух. — То же время, вплоть до часа, когда Вислоухий привёл сюда Адамса.
— Духи! — внезапно заквакала старая Малипаи. — Разрази нас бог на стезях наших, краснокожих! Что мы наделали? Куда привели этих проклятых белых? Айи, айи. Мы стоим в священном месте. Ведь это Сно-Та-Хэй. Айи, айи, айи…
Закрыв глаза, она завела песнь апачей, раскачиваясь своим костлявым телом.
— Callate! [33]— взвыл Пелон, тряся её своей могучей рукой. — Слышишь? Заткнись, мать! Ты что, надумала воскресить каждого мёртвого сукина сына, чьи кости лежат здесь, в каньоне, или там, наверху, на стенах? — Он указал на тропу, которую они только что одолели, грубо ругаясь по-испански, но старая дама продолжала стонать, охать и раскачиваться как одержимая. Юный Мики Тиббс, подойдя к ней, ударил её по лицу. Удар наотмашь вызвал кровь. Но он прервал возбуждение древней карги, и Пелон, казалось, никак не был раздражён насилием по отношению к своей родительнице.
— Видения, старая костлявая карга? Я ведь велел тебе заткнуться. Сам бы тебя огрел, да только я почтенный сын почтенного отца. Царь небесный! Вы, индейцы! Все вы сумасшедшие! Пошли, Маккенна. В какой стороне лежит золото, что в грунте?
— Да, чёрт возьми! — отозвался Юный Мики. — Ещё хватает света, чтоб разглядеть золото.
— Насколько я припоминаю карту на песке, — ответил Маккенна, — главное место должно быть на S-образной петле ручья с этой стороны луга. Видишь, как коса гравия образует полумесяц в воде?
— Да, да.
— Ступай туда поискать золото в дёрне.
Пелон и Юный Мики обменялись быстрыми подозрительными взглядами, затем бросились бежать к гравийному берегу ручья. Фрэнси Стэнтон отпустила поводья и ринулась вслед. Так же поступила и старая Малипаи, всё ещё шепча молитвы апачей, подхватывая мешавшие ей юбки, освобождая колени, чтобы сподручнее было бежать туда, где «залегали рисины золота в траве, словно хлопья снега».
Только Хачита с Маккенной остались у подножия зигзагообразной тропы.
— В том, что сказала только что эта старая женщина, — пробормотал великан-мимбреньо, — было что-то. Проклятие, отчего же я не могу припомнить?
— Не волнуйся о Малипаи с её духами, — посоветовал Маккенна, — ей всюду мерещатся духи. Ты знаешь.
— Нет, не духи меня тревожат.
— Ну, позабудь об этом, мой друг, что б там ни было. Ты припомнишь. Разве я тебе не обещал?
— Да, хорошо. Идём поглядеть на золото, белый друг.
И они тоже отправились к гравию. Прежде чем они смогли его достигнуть, Пелон вместе с остальными, и с ними Фрэнси Стэнтон, вопили и подбрасывали пригоршни почвы и швыряли вокруг, не помня себя. Скорчившись на ковре из острой, тонкой травы, Глен Маккенна просеял пригоршню прибрежного песка и гравия и понял причину их безумного возбуждения. Этот песок и этот гравий, даже после усиленного промывания партией Адамса и даже три десятилетия спустя, всё же хранил ещё достаточно сырого золота, золотой крупы и мелких самородков, чтобы их заметили в гаснущем свете сумерек на дне восьмисотфутового каньона невооружённым глазом на расстоянии вытянутой руки.
— Боже, — пробормотал он, — так это правда, это правда…
Он медленно поднялся, глядя сквозь густеющую дымку, не слыша неистовых воплей своих спутников, громко отдающихся в узких стенах Сно-Та-Хэй, нисколько не заботясь о том, что происходило с воспалёнными мозгами его пяти компаньонов, и сознавая одно-единственное…
— Богат, богат, богат, богат, — стучало в мозгу Глена Маккенны.
Только это и имело смысл, только это и значило что-то. Богат. Он нашёл прабабку легендарной материнской жилы.
— Боже, — повторил он. — Боже, — и опустился на колени, и принялся шарить и хватать в песке и гравии, без всякой работы мысли, как ребёнок, пускающий пузыри из мыльной пены.
36
Каньон-дель-Оро
— Давай-давай, уже почти достали, нажми ещё!
Хачита кивнул и послушно согнул огромную спину. Маккенна, следя вместе с остальными, вспоминал, что Адамс рассказывал о своей попытке ползком спуститься по Z-образной тропе после убийства своих товарищей апачами вождя Нана. Легендарный открыватель Утраченных Разработок утверждал, будто во тьме он подобрался к дымящимся развалинам хижины, сожжённой индейцами, и рылся среди горячих, обугленных опорных столбов рухнувшей постройки, чтобы освободить очажный камень и достать часть спрятанной пыли и самородков, собранных в знаменитой каменной амфоре-олье. Он уверял тогда, что камень был слишком горяч на ощупь. Позже, когда в этом усомнились, он сказал, будто ждал, пока камень остынет, и что, едва только это произошло, огромное бревно — центральная балка покрытия хижины — обрушилось и так загородило очаг, что камень, когда его на несколько дюймов приподнял Адамс, невозможно было сдвинуть, чтобы добраться до ольи.Он мог видеть глиняный горшок и поблёскивающую груду золота, но был не в силах достать хоть щепотку металла, стоившего жизни восемнадцати его спутникам.
32
Глядите! (исп.).
33
Прекрати! (исп.).