Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 61 из 63



Верити нерешительно, робко постучала, но она напрасно беспокоилась. Рамона, открывшая ей дверь, была одна.

— Привет, а Дэмона нет?

Рамона ухмыльнулась.

— Пока нет. Входи. Ты уже готова к обеду? — добавила она и совершенно напрасно, учитывая изысканное черное бархатное платье Верити.

— Угу. Но не волнуйся, я не стану третьим лишним. Просто заглянула, чтобы убедиться, все ли в порядке.

Рамона налила им по стаканчику.

— Замечательно. Ты пообедаешь вместе с нами. Я настаиваю. — Верити весело согласилась, а тем временем теплоход плыл в ночи навстречу своей гибели — ему оставалось всего полчаса хода до острова Большая Багама и рифа Калико.

Грег посмотрел на часы. Ровно 21.00. Все на теплоходе ужинают. Ему до боли хотелось быть сейчас рядом с Верити, сидеть с ней за столиком в самом уединенном из всех ресторанов, наслаждаясь приготовленными Рене блюдами, и говорить о будущем. Но увы! Опасные воды у Багамских островов требовали его присутствия на капитанском мостике. Завтра, когда состоится костюмированный бал, все будет по-другому. Он посмотрел на огни на острове Большая Багама. Из-за лунного света в этой тихой, ясной ночи огоньки казались куда ярче и ближе, чем он ожидал. Машинально он бросил взгляд на компасы — сначала на один, а потом — на другой. Шагая по мостику, он почувствовал, как у него по спине пробежал неприятный холодок. Через несколько секунд он понял причину своего подсознательного беспокойства. Показания компасов разнились на два градуса! Нахмурившись, он постучал пальцем по стеклу. Услыхав легкий звук, Джим Голдсмит поднял глаза на капитана.

— Что-нибудь случилось, Грег?

— Показания компасов…

Джим посмотрел на приборы.

— Да, расхождения на два градуса, — подтвердил он. — Может, один вышел из строя?

Грег снова посмотрел на огоньки на острове. Взяв в руки бинокль, он вышел на палубу. Несколько секунд стоял там, напряженно вглядываясь в окуляры. Он, конечно, знал о существовании рифа Калико. Какой же капитан не знал? К тому же он изучил навигационную карту как таблицу умножения. И все же… Он снова вернулся в рубку. Джим склонился над эхолотом.

— Ну, какова глубина?

Джим, громко зачитав показания, с облегчением вздохнул. Он тоже знал, что такое риф Калико. Если даже они сбились на два градуса с курса, то, судя по показаниям эхолота, все же находились на больших глубинах.

Грег снова устремил взор на Большую Багаму. До рифа еще около восемнадцати миль. На самом ли деле? Грег вдруг почувствовал, как у него по всему телу выступил холодный пот.

— Что-то мне все это не нравится, — тихо сказал он. Но не могли же все приборы разом выйти из строя? Почему же у него такое странное ощущение? Не найдя ответа на этот вопрос, он скомандовал вахтенному снизить ход до малого.

В ресторане, где Верити, Дэмон и Рамона с удовольствием ели акулье мясо, снижения хода никто не заметил, но Джефф Дойл сразу уловил перемену в работе двигателей. Он глянул на часы, затем на карту и недовольно скривился. Неужели судно сбавляет ход? По какой причине? Что могло еще случиться? Нужно все проверить.

Порывшись в шкафчике, Джефф вытащил оттуда черный пистолет с длинным стволом. Легче, конечно, потопить судно, действуя анонимно, но, если того требует обстановка, он готов расстрелять всех вахтенных на мостике, а потом спокойно наблюдать, как теплоход плавно устремляется к своему кладбищу. Он действовал быстро, целеустремленно.

Грег внимательно вглядывался в экран локатора, как вдруг дверь распахнулась и в рубку вошел какой-то человек. На нем были темные брюки и черная рубашка, в руке он держал пистолет. Теперь Грег убедился, что у Джо Кинга было на борту два сообщника, и сердце у него оборвалось. Значит, он прав — судно намеренно сбивали с курса.

— Джентльмены! — обратился к ним Дойл.

— Риф Калико, — в ужасе прошептал Грег.

Джефф Дойл довольно улыбнулся.

— Да, капитан, совершенно верно. Может, отдадите приказ ускорить ход?

Грег, стиснув зубы, смотрел на него в упор. На оружие в его руках он вообще не обращал никакого внимания.

— И не подумаю, — громко, отчетливо произнес Грег.



— Я так и полагал, — улыбнулся Джефф. — Но если вы этого не сделаете, я вас пристрелю.

— От этого теплоход не увеличит скорость.

— Само собой, но если вы будете убиты, то приказ за вас отдаст старпом.

— Только не я, — твердо сказал Джим Голдсмит. Он, конечно, испытывал страх, но все же был готов сопротивляться, а Джеффу Дойлу всегда нравилось любое проявление героизма. Вздохнув, он посмотрел на часы. На такой скорости до рифа еще идти целых двенадцать минут. Прислонившись к переборке, он направил на моряков пистолет. Ему-то некуда спешить.

Грег теперь знал, что прекрасной "Александрии" оставалось жить всего несколько минут. Пассажирам грозила серьезная опасность. Нужно что-то немедленно предпринять. На этого безумца нельзя наброситься, это ясно. Джефф его убьет, а "Александрия" все равно пойдет на дно. Нет, нужно попытаться сделать что-то другое.

— Значит, вы и есть наемный убийца, которого подослал Джо Кинг? — задумчиво произнес капитан, с удовольствием заметив, как Джефф вздрогнул. — Да, нам все известно о Джо Кинге. Дэмон Александер, владелец этого теплохода, тоже знает, кто вас нанял и где вас искать. Даже если судно потонет, вас все равно выследят и непременно схватят.

Джефф Дойл сощурился. Капитан, конечно, прав. Джо Кинг, когда на него как следует нажмут, расколется, чтобы спасти собственную шкуру, а Джеффу трудно на это рассчитывать. Дэмон Александер — богатый и могущественный человек. Но и он, и капитан умрут.

— Кто еще об этом знает? — тихо спросил Джефф, но Грег, почуяв опасность, промолчал.

Джефф поднял телефонную трубку и протянул ее Грегу.

— Позовите сюда Александера, — приказал он.

Грег беззлобно бросил:

— Пошел к черту!

Джефф Дойл направил пистолет на Джима Голдсмита.

— Ну-ка выполняй, что велят, не то твой помощник сейчас умрет.

Грег посмотрел на друга. Он не мог позволить, чтобы убили человека прямо у него на глазах, а он не попытался его спасти. Взяв трубку, Грег подошел к коммутатору. Дэмона сразу нашли, и официант поставил ему аппарат на столик.

— Дэмон, это я, Грег. Не могли бы вы подняться на капитанский мостик. Тут у нас возникла одна небольшая проблема… Думаю, вам нужно знать об этом.

— О'кей, сейчас буду. — Дэмон быстро положил трубку на рычаг. — Грегу что-то от меня понадобилось, — задумчиво сказал он. Верити резко подняла голову, оторвавшись от пирога. — Не желаете ли увидеть капитанский мостик, мои дорогие леди? — предложил он. — Правда, появление в таком месте дам обычно сулит несчастье…

— Постараемся от него уберечься, — засмеялась Рамона, уже поднимаясь из-за столика. Верити с нетерпением последовала ее примеру.

Стояла чудная ночь. Когда они, выйдя из лифта, начали подниматься по ступенькам на капитанский мостик, Верити опередила всех — так ей хотелось поскорее увидать милое лицо ее Грега. Рамона замыкала шествие. Вдруг каблук ее туфли застрял, и она осталась без нее как раз посередине трапа. Тихо выругавшись, она, наклонившись, начала шарить руками. Где же эта проклятая туфля? Потом все произошло очень быстро.

Дойл, прижавшись спиной к перегородке рядом с дверью, сперва увидел черное платье. Потом перекошенное лицо капитана. Он услыхал, как капитан отчаянно крикнул:

— Верити!

В рубку вошла какая-то женщина, и Джефф выругался про себя. Да, теперь его работа значительно усложняется. Он услыхал мужской голос за ее спиной:

— Хэлло, Грег, что стряслось?

Как только Дэмон переступил порог, Джефф резким движением захлопнул за ним дверь. Верити, у которой только и хватило времени, чтобы заметить оскалившееся лицо Грега, озиралась по сторонам, ничего не понимая, как и Дэмон. Оба они уставились на ствол отвратительного оружия смерти. Рамона, услыхав на лестнице, как хлопнула дверь, нахмурилась. Поднявшись еще на несколько ступеней, она замерла на месте. Затемненные большие стекла рубки не позволяли что-либо разглядеть, но через дверное стекло она увидела человека с пистолетом в руке.