Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 35 из 40



— Дорогая, позовите, пожалуйста, Адриана. Вам пора пить кофе и ехать.

Адриан присоединился к ним. Поверх рубашки с открытым воротом он надел толстую твидовую куртку.

— Куда ты повезешь Розали сначала? — поинтересовалась миссис Крэйфорд.

— Поедем в Уинч-Бридж, пообедаем там, а потом — на Хайфорс.

— Попейте чаю в гостинице, хорошо? Сынок, проследи, чтобы Розали как следует поела, прежде чем ты повезешь ее в Дарлингтон.

— Ты собираешься отвезти меня в Дарлингтон, Адриан? Пожалуйста, не утруждайся, я поеду на автобусе. Ведь для тебя это довольно дальний путь.

— Для него это пустяк, Розали. Я настаиваю, чтобы он отвез вас.

— Это не так уж далеко, как ты думаешь, — заметил он. — Я мог бы доехать туда с завязанными глазами, эту дорогу я знаю наизусть.

— Собираетесь заехать еще куда-нибудь? — спросила миссис Крэйфорд.

— На это не будет времени. Нельзя осмотреть все за один день.

— Значит, Розали надо будет навестить нас еще разок, верно, Адриан?

— Возможно.

Миссис Крэйфорд нахмурилась и с обреченным видом покачала головой. Он проглотил последние капли кофе и встал.

— Пора ехать. Где эти бутерброды?

Он ушел на кухню, а Розали проговорила:

— Вы так добры ко мне, миссис Крэйфорд. Честное слово, мне кажется, что простого «спасибо» здесь мало.

— Это мне надо благодарить вас за то, что развлекли меня своим приездом, дорогая. — Пожилая женщина грустно улыбнулась. — Где-то внутри меня есть пустота, которую может заполнить только девушка вроде вас.

Розали импульсивно ее обняла.

— Мой сын упрям как осел, — продолжила миссис Крэйфорд. — Он так медлит в делах, которые на самом деле важны, и иногда... иногда ведет себя просто как дурак. Лучшие годы жизни пройдут мимо него, и когда-нибудь, когда он уже будет слишком стар, он наконец поймет, чего лишился.

Адриан вышел из кухни и стоял в дверях, наблюдая, как его мать расцеловывает Розали в обе щеки. Розали поцеловала ее в ответ, и на глаза женщины навернулись слезы.

— Я была так рада познакомиться с вами, миссис Крэйфорд. Это так много для меня значило!

Миссис Крэйфорд пожала Розали руку:

— Хорошего вам обоим дня.

Она долго махала им вслед, когда они, наконец, поехали.

Некоторое время в машине царила напряженная тишина. Розали решила, что должна хотя бы попытаться наладить разговор с Адрианом.

— Твоя мама оказалась точь-в-точь такой, какой я ее себе представляла, Адриан.

Он бесстрастно ответил:

— По-моему, она того же мнения о тебе.

— Ты можешь высадить меня, где тебе удобно, Адриан. — Розали чуть не подавилась этими словами. — Тебе не обязательно тратить на меня весь день. Это была не моя идея.

Он преувеличенно тяжело вздохнул, глянул в зеркало заднего вида и свернул на обочину. Остановился, выключил двигатель, повернулся к ней.

— Давай разберемся сразу, прежде чем ехать дальше. Если ты так хочешь, мы можем пойти каждый своей дорогой.

Она твердо посмотрела на него:

— А ты этого хочешь?



— Я спрашиваю тебя. Если я тебе настолько неприятен, что ты не можешь пробыть со мной несколько часов, — что ж, хорошо, давай расстанемся сейчас. Если нет, я пока тебе подыграю. Меня устроит любой вариант, но ты должна сделать выбор. Мы расстаемся сейчас или едем вместе?

— Мы... мы едем вместе.

— Отлично. Это все, что я хотел знать. — Он опять завел мотор, снял машину с ручного тормоза, и они поехали дальше.

Розали заставила себя переключить внимание на пейзажи за окном. Сельская местность простиралась вокруг зелеными полями, вдалеке виднелись холмы. Дорога ползла вверх, и ей то и дело удавалось заметить дразнящую, сверкающую поверхность реки Тис, извивающейся где-то внизу.

— Как красиво, — выдохнула Розали. Ее настроение постепенно улучшалось. — Я и не думала, что в этой части Англии столько прекрасных видов.

— Значит, тебе еще многое предстоит узнать, верно? — поддразнил он ее. — Согласен, здесь красиво, но, чтобы все увидеть, тебе нужно поймать мою маму на слове и приехать сюда еще не раз. Только я не гарантирую, что буду здесь, чтобы развлекать тебя.

Она прикусила губу, надеясь этим заглушить боль, шевельнувшуюся в ее груди.

Они въехали в маленькую деревушку под названием Ньюбиггин, и Адриан поставил машину на обочину.

— Вот и наша первая остановка. Придется немного пройтись.

Он достал с заднего сиденья их рюкзаки, и они выбрались из машины.

— Сюда, — бросил он и пошел вперед, указывая дорогу.

Они пересекли поле, перелезли стену из обветренного камня по врезанным в ней маленьким ступенькам и гуськом прошли по тропинке, ведущей к реке. Потом почти бегом спустились по заросшему травой берегу, и перед ними возник миниатюрный висячий мост через Тис. Вправо по реке находился каскад маленьких водопадов, покрытых белой искрящейся пеной.

Розали прочитала надпись на доске. В ней говорилось, что по мосту может идти не больше одного человека за раз. Мост выглядел очень шатким; и, как раз когда она посмотрела на него, он качнулся под порывом ветра. Она с тревогой взглянула на Адриана.

— А это не опасно? Он рассмеялся:

— Ну конечно. Говорят, это — самый первый висячий мост в Европе. Его снесло во время большого наводнения, но потом мост восстановили. Да, чтобы тебя подбодрить, стоит вспомнить, что в начале девятнадцатого века однажды оборвалась несущая цепь, когда на мосту были люди. Один юноша утонул. Но все это было очень давно. Ну что, пойдешь первой? — Он усмехнулся, видя, как она нервничает.

— Нет уж, пожалуйста, иди ты первым.

— Ну хорошо, но, когда я перейду, ты окажешься сама по себе.

Он спустился к мосту и начал осторожно переходить реку. На середине остановился и, дразня ее, крикнул через плечо: «Всего лишь проверка!» Мост качался под его тяжестью, и Розали прижала руку к губам.

— Теперь ты, — позвал он с другого берега. Она поколебалась, поставила для пробы на мост сначала одну ногу, потом обе и, наконец, пошла. Под ней неслись воды реки, мост качался при каждом ее движении. Розали вцепилась в гибкие перила и не сводила глаз с хохочущего Адриана.

Когда девушка снова ступила на твердую землю, он сказал:

— Вот это приключение для маленькой испуганной девочки, правда?

— Да уж, я точно не хотела бы переходить по нему реку в половодье.

— Здесь я с тобой согласен. Но когда я был маленьким, мы с мамой приходили сюда на пикники; я забегал на мост и дергал его, пока он не начинал раскачиваться почти как качели. Я делал так, чтобы напугать ее, и у меня это отлично получалось!

— Похоже, в детстве ты был весьма озорным ребенком.

— Точно. Но теперь я хороший мальчик. — Его глаза оглядели ее. — Иногда даже слишком хороший. — Он осмотрелся. — Вон там поляна, где мы можем устроиться и закусить.

Он скинул с плеч рюкзак, снял куртку и расстелил ее на земле, чтобы они могли сесть. Поскольку было тепло, Розали тоже сняла ветровку и бросила ее на землю. Адриан устроился на траве, вытянув длинные ноги и опершись на локоть, а она взяла фотоаппарат и сбежала с ним к реке. Там полюбовалась водопадами, послушала, как они шумят и грохочут среди валунов. Потом сделала несколько снимков с разными ракурсами и полезла обратно, по дороге заметив, что Адриан за ней наблюдает. Без всякого предупреждения она щелкнула и его.

— За это тебя следовало бы отшлепать, — проворчал он. — Я тоже как-нибудь тебя сфотографирую, когда ты будешь меньше всего этого ожидать.

Розали наклонилась, убрала фотоаппарат в свой рюкзак и направилась к рюкзаку Адриана, чтобы достать еду, но по дороге ее нога запуталась в лямках рюкзака. Она споткнулась, потеряла равновесие и упала лицом вниз поперек его ног, хоть он и успел в последний момент ее подхватить.

— Клянусь богом, — пробормотал он, — жаль упускать такую отличную возможность. Отшлепать ее или нет? Искушение очень велико.

Она задергалась, но он удержал ее на месте.

— Хотя, если подумать, может, и не стоит.