Страница 41 из 41
— Почему, Брет?
— Потому что, милая моя, она по своей природе холодный человек. Она милая, добрая, энергичная, но она холодная. — Он крепче сжал меня в объятиях. — Когда мой брак распался, я уже был сыт по горло холодными женами.
— Брет, ты любил ее? — Ответ на этот вопрос я тоже должна была знать.
— Оливию? — Он задумался и ответил: — Давай говорить откровенно, Трейси, — ты же хочешь, чтобы я был честен с тобой?
Я кивнула.
— Она была красивой и по первому впечатлению милой женщиной. Она очаровала меня, и я желал ее, но не думаю, что когда-нибудь любил. — Он нежно поцеловал меня. — Любимая, теперь я понял, что такое любовь. — Он прошептал мне на ухо, что не только любит меня, но и страстно желает. — С тех пор как мы знакомы, я любил тебя сильнее, чем Оливию за те пять лет, что мы прожили вместе, несмотря на то что она родила мне сына.
Я обхватила его за талию.
— Брет, у нас будут дети?
— Столько, сколько захочешь, милая моя девочка.
Он поцеловал меня так, как еще никогда не целовал.
— Я так тебя люблю, Брет, — прошептала я, когда мы оторвались друг от друга.
— Выходи за меня поскорее, любимая, — попросил он.
— В любую минуту, — ответила я ему.
— Надо будет позвонить твоей матери. Она захочет приехать?
— Наверное, — пожала плечами я, — не знаю.
После этих слов он снова поцеловал меня.
— Моя сестра обязательно приедет.
— А как же Роберт? — забеспокоилась я. — Что он скажет о нас, Брет?
— Ах, Роберт! Знаешь, что я ему написал? Что у него нет ни единого шанса и что, если ты захочешь расстаться с Уэйном Иствудом, я постараюсь занять его место.
— Бедный Роберт. И что он тебе ответил?
— Что его мать говорила ему то же самое, но он все равно решил попытаться и что он желает мне удачи.
— Но откуда Вивьен узнала?
— Милая моя, я написал ей и все рассказал о тебе. Именно поэтому я предложил подбросить тебя на юг. Я хотел познакомить свою сестру с любимой девушкой.
— Значит, ты уже тогда любил меня?
— Я же говорил тебе, радость моя, я давно тебя люблю.
— Брет, ты когда-нибудь простишь меня за то, что я сломала столько твоих вещей?
Он приподнял мои волосы и прикоснулся губами к шраму на лбу, поднял мою правую руку и поцеловал шрам на ладони.
— Ты всегда оказывался рядом в трудную минуту, Брет.
— Любимая, я уже примирился с фактом, что всю оставшуюся жизнь мне придется спасать свою леворукую, невезучую жену от самых невообразимых несчастий. Но, — зашептал он еще тише, — от этого она станет для меня еще дороже.
— Брет, — никак не могла успокоиться я, — а если я сломаю еще много твоих вещей? — Нахмурившись, я рассматривала его профиль в темноте. — Пожалуй, ты сильно рискуешь, беря меня в жены.
— Я рисковал бы еще больше, если бы не сделал этого, любовь моя, — рассмеялся он. — Тебя нельзя выпускать из виду. Это небезопасно! — И продолжил уже серьезным тоном: — С этой минуты, Трейси, ты можешь сломать и разбить любую вещь. Но обещай мне не разбивать только одно. Вот это. — С этими словами он взял мою руку и приложил к своему сердцу. — Когда мы проснемся утром, — сказал он, крепче прижимая меня к себе, — туман исчезнет и взойдет солнце. Можешь спать спокойно, любимая, потому что теперь я всегда буду рядом, чтобы собирать осколки!
[1] В английском языке слово «wane» — «ослабевать» — созвучно с именем Уэйн (Wayne).