Страница 26 из 34
Марта прожгла его яростным взглядом. Но она уже поняла, что спорить с ним бесполезно.
— Ладно. Не буду путаться под ногами.
— И вообще не выйдешь из спальни.
— Да.
— Я очень рассержусь, если ты не сдержишь свое обещание.
— Я не ребенок, — проговорила Марта, стараясь скрыть раздражение. — А если ты будешь обращаться со мной, как с маленькой глупенькой девочкой, я прямо сейчас позвоню в полицию. Пусть приезжают и занимаются этим делом.
— Марта, пойми меня правильно. Я о тебе беспокоюсь. Если с тобой что-то случится, я никогда себе этого не прощу.
Джек был настроен очень решительно. Она может разбиться перед ним в лепешку, но он все равно останется при своем мнении. И сделает так, как считает нужным.
— Я понимаю, — вздохнула Марта.
— Вот и славно. Сейчас я поставлю машину в гараж и вернусь.
Когда Джек ушел, Марта без сил опустилась в кресло. Но тут же встала, достала из шкафа белье и принялась стелить Джеку постель на диване в гостиной.
— Что ты делаешь? — спросил он, вернувшись.
— А ты как думаешь? Готовлю тебе постель.
— Не надо, — заявил он тоном, не терпящим возражений. — У тебя в комнате есть вторая кровать?
Марта замерла, а потом еле заметно кивнула.
— Я буду спать там.
— Думаю, это не… — начала было девушка, но Джек не дал ей договорить:
— Я сказал, что буду спать там!
— Тебе никто еще не говорил, что ты грубый и самонадеянный деспот?
Джек на мгновение напрягся, так что Марта даже испугалась. А потом рассмеялся:
— Говорили, но редко. Но ты можешь мне это повторять хоть каждый день.
Его лицо вдруг посуровело, губы сжались в одну линию. Марте стоило только взглянуть на него, чтобы понять: сопротивляться бесполезно. Нравится ей это или нет, но сегодняшнюю ночь они проведут с Джеком в одной спальне.
— Договорились. — Она очень старалась, чтобы ее голос звучал как можно более ровно и деловито. — Я тебе постелю у меня в комнате.
Пока Марта стелила постель, Джек обошел дом, проверяя, все ли окна и двери заперты. Любопытный Красавчик не отставал от него ни на шаг.
Марте было не по себе. Хорошо еще, что миссис Чэмберс поставила в гостевой спальне две отдельных кровати, а не одну двуспальную. Девушка уже подозревала, что этой ночью не сомкнет глаз. А если бы им пришлось спать в одной постели… При одной только мысли об этом Марту охватил панический страх. И в то же время — горячечное, неистовое возбуждение.
— У тебя есть лишняя зубная щетка? — спросил Джек, входя в комнату.
Марта уже легла. Она хотела привстать, но тут же передумала и даже натянула простыню до самого подбородка.
— Я оставила ее на полочке в ванной.
— Спасибо.
Марта решительно повернулась на бок, лицом к стене, и закрыла глаза. Она слышала, как Джек ушел и вернулся обратно. Как лег в постель и выключил свет.
— Спокойной ночи, Марта.
Похоже, он ничуть не смущался. Марте вдруг стало до боли обидно. Если бы у нее были любовники, она бы, наверное, тоже не смущалась, если бы ей пришлось провести ночь в одной комнате с мужчиной. Спокойствие Джека говорило об опыте. Для него это было не ново — спать с женщиной. Хотя спать с женщиной в разных кроватях ему, наверное, еще не доводилось, невесело усмехнулась Марта.
Она лежала очень тихо, стараясь дышать ровно, как будто уже спит. Вскоре послышалось мерное, спокойное дыхание Джека. Заснул! Вот так вот. Как будто ничто его не беспокоило.
А почему, собственно, что-то должно его беспокоить? — не без горечи подумала Марта.
— Если собаки залают, — тихо проговорил Джек, — успокой их. И лежи тихо.
— Хорошо.
Наконец Марта задремала… и тут же проснулась, почувствовав, как чья-то сильная ладонь зажимает ей рот.
— Молчи, — шепнул Джек ей на ухо.
Она сразу затихла и перестала дергаться. Джек убрал ладонь.
— Кто-то вошел в дом через заднюю дверь.
У Марты все внутри сжалось от страха. Она резко села на постели, напряженно прислушиваясь. Но не услышала ничего, кроме еле различимого постукивания коготков, означавшего, что где-то в доме крадется собака. Скорее всего это был Красавчик.
Джек бесшумно выскользнул в коридор. Марта в который раз поразилась тому, как мягко и плавно он двигается — словно призрак, скользящий в ночи. И это при его комплекции! Ей опять стало страшно. Только теперь она боялась уже не за себя. Пусть Джек огромный и сильный, но у того, кто вошел в дом, могло быть оружие… Марта уже жалела, что не позвонила в полицию.
И тут обе собаки громко залаяли.
Марта вскочила с постели и бегом бросилась в коридор.
— Ладно, потише. Ты мне руку сломаешь, — услышала она сдавленный мужской голос, но это был чужой голос. Не Джека!
Марта выдохнула с облегчением и привалилась спиной к стене, пытаясь унять бешеное сердцебиение.
— Марта! — позвал Джек из гостиной.
— Я здесь. — Она вошла в темную комнату и первым делом включила свет.
Джек стоял на коленях перед распростертым на полу мужчиной. Он тяжело дышал, его волосы были растрепаны.
— С тобой все в порядке? — встревожилась Марта.
— Да.
Человек на полу застонал, и только теперь Марта поняла, что это…
Тео!
Тео рванулся, целясь выставленным локтем в горло Джеку. Но Джек стремительно выставил руку и парировал удар. Затем перевернул Тео на живот и заломил ему руку за спину. Тот грязно выругался.
— Попридержи язык, — угрожающе прошипел Джек.
В ответ опять раздалась брань, так что Джеку пришлось выкрутить ему руку, пока Тео не завопил от боли.
— Не ори! — Джек слегка ослабил хватку. — А теперь расскажи мне, пожалуйста, что ты здесь делаешь?
Джек резко встал, увлекая кузена за собой.
— Как ты вошел? — спросила Марта.
Тео обвел ее презрительным взглядом:
— Этот замок открывается шпилькой.
— Что тебе здесь понадобилось?
Тео пожал плечами и тут же сморщился, когда Джек вновь заломил ему руку.
— Отвечай, когда тебя спрашивают, — произнес он угрожающим тоном.
— Отпусти меня! — рявкнул Тео. — Я никого не трогал!
Джек повернулся к Марте:
— Звони в полицию. Скажи, что мы поймали мерзавца, который проник в дом и пытался тебя изнасиловать.
У Тео отвисла челюсть.
— Ты мне этого не пришьешь, — завопил он.
— Я тебе ничего пришивать не собираюсь, — спокойно отозвался Джек. — А вот полиция — дело другое. Иначе зачем ты сюда вломился?
— Хотел забрать свою куртку, — угрюмо пробурчал Тео.
— А что здесь делает твоя куртка?
Похоже, Тео немного пришел в себя. Он нагло прищурился:
— Вы, ребята, сказали, что будете смотреть телевизор. Вот я и рассчитал, что у меня есть полтора часа. Но вы заявились уже через полчаса. Когда я услышал, как подъезжает машина, мне пришлось срочно срываться. Я даже куртку забыл. И дверь не успел запереть.
— А зачем ты вообще сюда приходил?
— Хотел забрать добермана.
— Зачем? — Судя по голосу, Джек едва сдерживал ярость.
— У меня есть знакомый охотник на кабанов. Он говорит, что с доберманами лучше всего охотиться, — пробормотал Тео.
— А теперь давай правду, — сдержанно проговорил Джек, но в его голосе явственно чувствовалась угроза.
Тео молчал.
— Мы можем хоть целую ночь здесь стоять, — невозмутимо продолжил Джек. — У меня время есть. Или мы отвезем тебя в полицию. Но тогда твои папа с мамой узнают, чем в свободное время развлекается их дорогой сынуля.
Тео тяжело сглотнул.
— Доберманы хороши для собачьих боев.
Марте вдруг стало плохо. Она знала, что это такое — собачьи бои. К ним в клинику несколько раз приносили искалеченных, изуродованных собак. Некоторых из них так и не удалось спасти.
— Продолжай, — велел Джек.
— Я кормил его, чтобы он ко мне привык. Собирался отдать его… одному парню… из Сиднея. Он завтра должен приехать… и забрать пса.
Все это Тео выдал не сразу. Джеку приходилось его буквально подгонять через каждое слово. Нет, Джек не выкручивал ему руку и не применял никаких других силовых приемов. Но Тео знал кузена и понимал, что, когда он в таком состоянии, лучше не становиться ему поперек дороги.