Страница 51 из 71
— Твою мать! Хреновые наши дела, Несса.
— Бежим.
Они рванули в Гринсайд, сопровождаемые криками и руганью полицейских. Позади остались «Денвер Хауз», Маккензи — они приближались к Роквуду…
Когда молодые люди добежали до этого квартала, Немо остановился с задумчивым лицом. Перед ними был мусоросборник; двери были приоткрыты — туда недавно поставили новый мусорный бак. Это зрелище — а также перспектива, которую оно обещало — заворожили Немо. Ванесса взглянула туда же, потом потянула Немо за руку:
— Пошли…
— Лучше найти какое-нибудь укрытие… — быстро проговорил Немо.
Ванесса поняла, почему они остановились; но она все еще надеялась, что Немо изменит решение.
— Ни в коем разе! Я туда не полезу, ты шутишь!..
— Хочешь, чтобы нас замели?
— А ты как думаешь?
Пока вокруг было тихо, но кто знал, сколько продлится это затишье, когда все вокруг наполнится ревом сирен… Ванесса прищелкнула языком. Немо воспринял это как знак согласия и бросился вперед, волоча за собой девушку. Оказавшись внутри, они закрыли, насколько могли, дверь и замерли, стараясь ни до чего не дотронуться.
Это было отвратительно. Вонь стояла чудовищная. Двух секунд не прошло, как Ванесса поняла, что ее сейчас вырвет. Она готова была убить Немо. Когда он попытался взять ее за руку, она отодвинулась; ее лицо было одновременно упрямым и до крайности несчастным.
— Мы все равно скоро выберемся отсюда, — прошептал Немо. — Эти крысы даже и искать-то нас особенно не будут, у них и без того сегодня дел…
Снаружи раздался топот бегущих ног, потом сирены и треск полицейских раций. Молодые люди обменялись испуганными взглядами и медленно отступили за здоровенный бак. Раздался скрежет когтей, потом писк какого-то зверька, который, как видно, решил составить им компанию.
Ванесса решила, что ей все же лучше будет взять Немо за руку.
«Розовый Сад» был набит битком. Малыш Стэйси с трудом проталкивался сквозь толпу, держа в каждой руке по две банки «Хольстена», внимательно оглядывая движущуюся толпу гуляк. Бар позади него был скрыт морем клиентов, выкрикивающих заказы и вытирающих пот. Музыка была похожа то на бриз, то на штормовой прибой, над которым царили голоса лучших лондонских ди-джеев. Женщины танцевали чувственно и небрежно; мужчины большей частью следили за ними или курили наркотики, которых в этом заведении было немало.
Остальная компания устроилась в темном углу зала; они уже решили, что разместятся на том этаже, где грает «Гараж», и подпевали доносившимся оттуда звукам. Было пол-одиннадцатого. Стэйси отдал одну банку своей девушке, остальные две Бенджи и Рэю; за его спиной появился Орин, такой же нагруженный, как и сам Стэйси.
— Послушайте-ка, я сейчас вернусь туда и задам жару этой барменше! — заорал он прямо в ухо Стэйси; тот улыбнулся и закивал.
— Да, парень, судя по всему, она на это напрашивалась!
— Это точно, напрашивалась! — трещал Орин. — Я ее спрашиваю, где ее парень, а она говорит, что разбежалась с ним два дня назад! Все ее ребята наширялись а она сама под кайфом! Она говорит, что не хочет так начинать Новый Год! Сдается мне, что у меня сегодня ночью будет работа!
— Ты лучше подцепи девчонку сейчас, пока в ее комнатку еще кто не заскочил, — серьезно предупредил его друг. — Я видел, что около нее там кое-кто уже крутился.
Орин вскрыл банку и повел широкой бровью:
— Ерунда, не о чем волноваться! Я с ними со всеми разберусь и вышибу из них дух! Я никому не собираюсь спускать!
— Это точно, — согласился Стэйси, снова поворачиваясь к Рошель. Она широко улыбнулась ему, раскинула руки и потянулась: мини-юбка тесно облегала ее бедра. Стэйси присоединился к ней в танце: они двигались ритмично, прижимаясь друг к другу, Стэйси ощущал жар тела Рошель, ему было приятно видеть сосредоточенное выражение ее лица. Они снова вернулись к компании. Рошель рассмеялась, обвила его шею руками, прижимаясь к нему, пряча лицо в его волосах.
— Черт, ты что, собираешься сейчас танцевать? — улыбнулся он, шепча ей в самое ухо; она хихикала, что доставляло ему величайшее наслаждение.
— Да, и ты знаешь, что тебе это нравится! — искренне ответила она.
— Черт побери, ты права!
— Никогда не знаешь, как оно выйдет… если сделаешь правильно ставку, то, может, и тебе повезет, — сказала она, выворачиваясь из его рук и отходя туда, где были Кэролайн, Сисси и остальные девушки.
Малыш Стэйси улыбнулся про себя, решив, что особый повод, вероятно, настроил всех на сексуальный лад. Вокруг четырехэтажного здания «Розового Сада» молодые люди везде видели обнимающиеся парочки: некоторые просто обнимались и целовались, остальные явно занимались любовью. И теперь, когда он присматривался к темным уголкам зала, то замечал там тени, движущиеся в весьма подозрительных позах. Когда он обернулся, то увидел, что Рошель вернулась и теперь пританцовывала перед Стэйси, поглядывая на него с некоторым возбуждением.
— Что, заскучал? — поинтересовалась она, прямо-таки расцветая улыбкой и слегка склоняя голову в весьма соблазнительной манере.
— А ты? — вопросом на вопрос ответил он. Какая-то часть его надеялась, что она ответит — «да»; но девушка только рассмеялась и покачала головой, сверкнув белыми зубками.
— Нет, но в полночь… никогда ведь не знаешь, что может быть, верно?
— Только тогда не забудь меня предупредить, — крикнул он ей, чуть отстраняясь; она легко провела пальцами по его руке, одними губами прошептав — «глупенький».
Стэйси покинул свою команду и направился к лестнице, желая сменить обстановку. Орин поймал его за руку и пошел следом. Так вместе они добрались до бара.
— Как же это ты так оставил свою девушку с этими оболтусами? — поинтересовался старший юноша.
— О, с Рошель ничего не случится, и зачем ей все время знать, где я нахожусь? — небрежно отвечал Стэйси. — Она вполне самодостаточна; за это я ее и люблю.
— Знаешь, хорошая у тебя женщина, — ядовито проговорил Орин. — И голова на плечах у нее есть. Пойду, посмотрю, может, и мне удастся подцепить хорошую женщину, — закончил он, поглядывая в сторону бара.
— Ладно, ладно. Удачи тебе, я знаю, что у тебя все получится, — ответил Стэйси. Пара мгновений — и Орин исчез. Стэйси направился к лестнице, смешался с толпой и влился в ее поток.
Вскоре он оказался на этаже «Хип-Хоп». Здесь все прыгали и скакали, сами стены и двери тряслись так, словно вдруг зажили своей жизнью. Как и на том этаже, который он только что оставил, здесь была в основном молодежь, одетая в костюмы от Мочино, Версаче, Армани и Томми Хилфиджера; кое-где попадались и те, кто был одет менее шикарно. Среди танцоров проходили «скверные парни», неведомо как умудрявшиеся протиснуться через толпу; если кто-нибудь пытался жаловаться, одного взгляда хватало, чтобы жалобщики умолкли.
Стэйси бродил по залу, пока не заметил компанию белых парней, одетых в мешковатые джинсы, майки и тяжелые башмаки. Он пробрался к ним и пристроился неподалеку.
— Травку ищете?
Парень с каштановыми волосами поднял глаза, взглянул на говорившего и еле заметно покачал головой, прежде чем снова опустить взгляд. Стэйси вопросительно оглядел остальных — только один, длинный тощий парень с какими-то успокаивающими глазами не стал отводить взгляда. Юнцы из Гринсайда сдались. Иногда то, что тебя так явно боятся, не кажется постыдным, или раздражающим, или приводящим в отчаянье. Иногда от этого просто устаешь.
Он оставил юнцов и снова нырнул в толпу, произнося одними губами слово «травка» каждый раз, когда кто-нибудь бросал взгляд в его сторону. Он успел пройти шагов шесть-семь, когда кто-то крепко взял его за плечо. Стэйси обернулся и увидел тощего белого юношу, которого только что оставил.
— В чем дело?
— Послушай, это ты только что сказал, что у тебя есть травка? — спросил парень с надеждой. Малыш Стэйси кивнул.
— Точно; есть кое-что покурить, что поможет тебе этой ночью.
— Спид есть?