Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 29 из 33

— Верно.

Но мысль о возвращении в свою холостяцкую сиднейскую квартиру показалась Полу уже не такой вдохновляющей, как прежде. Независимость почему-то изрядно утратила свою привлекательность.

«Я люблю тебя». Пол не мог произнести эти слова вслух. Выбора не было, ему предстояло отказаться от своих чувств, постараться подавить их. Ради Фэй. Если бы в фирме узнали об их романе, о том, что они нарушили существующие правила, это было бы воспринято крайне негативно. Для Пола последствия оказались бы менее плачевными, Фэй, конечно, не потеряла бы работу, однако о партнерстве ей пришлось бы забыть навсегда.

Пол не любит меня, поняла Фэй. Ее сердце сжималось от обиды. Даже если им не суждено быть вместе, ей хотелось, чтобы в его душе зародилось ответное чувство к ней. Но, по-видимому, представления об отношениях мужчины и женщины, которые были заложены в нем с самого детства, остались непоколебимыми.

— Как дела дома? — спросила Фэй, стремясь сменить тему разговора.

— Отец разводится с Кэтрин.

— Ты, наверное, доволен?

— Я не могу быть довольным, когда отец страдает. Кэтрин приехала забирать вещи. Явилась вместе с новым дружком.

— Какое бессердечие! — покачала головой Фэй.

— С каждым днем Кэтрин вела себя все наглее. Мне кажется, она никогда даже не задумывалась о том, какие страдания причиняет человеку, который так много сделал для нее.

— Почему же они жили вместе?

— Для нее очень важна была финансовая сторона — отец обеспечивал ее, а он в свою очередь просто терпел все выходки Кэтрин, многое прощал.

— Я даже представить не могу, что можно так вести себя, — пробормотала Фэй.

Взгляд Пола смягчился.

— Знаю, что ты совсем другая. Но прости меня. Я не хочу испытывать судьбу. Слишком много неприглядного довелось мне увидеть в жизни.

Фэй приложила палец к губам Пола, давая понять, что хочет закрыть эту тему. Он и так доверил ей многое из своих переживаний, рассказал о детстве и о трудностях, с которыми пришлось столкнуться в жизни. Ей не следует вынуждать его делать какие-либо признания.

— Думаю, в мире есть множество более приятных вещей, чем те, о которых мы с тобой, Пол, так долго рассуждаем.

Их взгляды встретились. Фэй показалось, что в проницательных темно-серых глазах Пола она увидела отражение каких-то невероятно нежных глубоких чувств. Но Фэй не смела думать, что именно она была причиной его серьезных переживаний и эмоций. Он увлечен ею, и этого достаточно.

— Что ты имеешь в виду? — спросил Пол.

Фэй постаралась непринужденно улыбнуться.

— Мы можем поговорить, например, о звонке Маннингема. Он рассказал много интересного о миссис Уэстмор.

Пол ласково провел пальцем по ее щеке.

— Разве тебе хочется говорить о делах?

— Признаться честно, вовсе нет.

Пол прильнул к ее губам, и их подхватил порыв страсти.

Фэй открыла глаза и, осторожно повернув голову, посмотрела на соседнюю подушку. На ней умиротворенно посапывал Пол. Поколебавшись секунду-другую, Фэй прильнула к Полу. Он тут же обнял ее, и Фэй ощутила защищенность и комфорт.

Вступив в близкие отношения с Полом и полюбив его, Фэй открыла для себя новый мир. И, хотя Пол ясно дал понять, что не может ответить на ее чувство и не видит у их романа будущего, она ни о чем не сожалела. Фэй вдруг отчетливо поняла: дорога, которую она целеустремленно торила к вершинам карьеры, привела ее в тупик. Теперь для Фэй на первый план вышли чувства.

— Ты уже проснулась? — услышала она голос Пола.

— Мм… Я думаю.

— О совместно проведенной ночи, я надеюсь.

— Она была потрясающей. Но мне необходимо поделиться с тобой кое-чем.

— В чем дело? — настороженно отозвался Пол, его голос стал серьезным.





— По сведениям Маннингема Шэрон Уэстмор была уличена в злоупотреблении транквилизаторами.

— Ничего себе! Так это как раз то, что поможет нам! — Пол энергично откинул одеяло и сел. — Когда мы скажем об этом Роджеру… Черт возьми, я и помыслить не мог о такой удаче! Ай да Маннингем!

Перед Фэй был совсем другой Пол, расчетливый и холодный, а не тот нежный и ласковый мужчина, с которым она провела ночь. Внезапно почувствовав смущение, Фэй натянула одеяло до подбородка.

— Это произошло, когда они были женаты? — деловито спросил Пол.

— Да, Шэрон проходила в клинике реабилитацию после какого-то сильного стресса.

— Почему же тогда Уэстмор ни разу не упомянул об этом? Наверное, потому…

— …Что хотел нас проверить, — закончила его фразу Фэй. — Выяснить, сможем ли мы докопаться до этой информации. А заодно посмотреть, намерены ли мы использовать эти сведения в его интересах.

Однако сама Фэй не собиралась предпринимать какие-то меры для того, чтобы «потопить» миссис Уэстмор. Даже если это будет стоить ей работы, шансов стать партнером, Фэй решила, что не сделает подлости по отношению к Шэрон Уэстмор. Фэй восхищалась ею и полагала, что справедливости ради необходимо принимать во внимание переживания Шэрон.

Пол порывисто встал с кровати.

— Ты куда?

— Собираюсь поговорить с этим мерзавцем. Одно дело, если бы он действительно пригласил нас для того, чтобы присмотреться и получше узнать. Но эти его игры, внезапные исчезновения, утаивание информации… С меня довольно. Уэстмор должен в кратчайшие сроки принять окончательное решение.

— Каковы наши планы, Пол?

— До или после того, как я разберусь с Уэстмором?

— После.

— Если Роджер нанимает нас, мы приступаем к делу. Информация Маннингема очень нам поможет. А почему ты спрашиваешь?

— Потому что я считаю, что мы не должны использовать эти сведения.

Пол недоуменно нахмурился и сел на кровать.

— Объясни, пожалуйста, почему ты так решила.

— Шэрон заслуживает уважения. Насколько мне удалось выяснить, именно она в основном управляет комплексом. Справедливо будет, если она получит значительную часть имущества. И потом, зачем предавать огласке неприглядную информацию о ней, наносить боль ей и ее дочери? Тем более что проблема с наркотиками осталась в прошлом. Неужели ради удовлетворения низких амбиций мистера Уэстмора мы обязаны идти по головам?

— Роджер Уэстмор миллионер и один из самых важных клиентов нашей фирмы, — изрек Пол. Хотя он лично не относился к Уэстмору с пиететом, но как совладельцу фирмы прерывать отношения с ним Полу совсем не хотелось. Вдруг он вспомнил первый день их пребывания здесь. Фэй была настроена весьма решительно и ради достижения поставленной клиентом задачи собиралась пустить в ход любые методы. — По-моему, именно ты предложила провести частное расследование, а теперь хочешь оказаться от информации, которую удалось раскопать? — Пол недоуменно покачал головой. — Причем ты прекрасно знаешь, что подобная сомнительная щепетильность не понравится Уэстмору и что мы просто обязаны воспользоваться полученными сведениями. Мы — адвокаты. И не забывай об интересах клиента и о профессиональной этике.

— Я надеюсь, что существуют менее подлые методы, — вызывающе заявила Фэй.

— И это я слышу от женщины, которая уверяет, что способна работать наравне с мужчинами? — Пол знал, что обидит Фэй, но, удивленный резкой переменой в ее взглядах, не удержался.

— Итак, нам обоим известна точка зрения друг друга, — сухо подытожила Фэй.

Пол ругал себя последними словами, что в очередной раз обидел ее.

— Фэй…

Она покачала головой.

— Иди в душ, а потом к Уэстмору.

Пол молча натянул джинсы и футболку и отправился в свой номер. Когда он через полчаса постучал в дверь номера Фэй, никто не ответил.

13

Войдя в спортзал, Пол осмотрелся. Возле беговой дорожки он заметил того, кто был ему нужен. Роджер Уэстмор, видимо, закончил занятия или просто сделал перерыв. Концом свисающего с плеча полотенца он отирал пот с лица.

— Роджер, мне нужно поговорить с вами. Уэстмор нехотя повернул голову и встретился глазами с Полом.