Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 26 из 32



- Конечно, я хорошо расслышал, — улыбнулся Кузак. — Я даже записал.

Глаза мэра несколько расширились, когда у ворот появился неплохо одетый и немало поцарапанный тип и жестом пригласил их во двор фабрики.

- Езжай туда, куда он показывает, — приказал шофёру Кузак.

Водитель пробормотал что-то под нос и медленно двинулся за проводником.

- Ну, не знаю, — заявил Поулос. — Чертовски странное место для встречи с меценатом.

- Не будь слишком поспешен в оценках, — ответил мэр. — Он красиво одет и красиво причёсан.

Машина угодила в выбоину и застряла. Водитель прибавил газа и из-под задних колёс брызнула вверх грязь.

- Мне это не нравится, — прошептал Поулос. — Надо сваливать отсюда, пока ещё можно.

- Я знаю, что делаю, — уверил его Кузак, вылезая из застрявшего автомобиля. — Пошли.

Кузак, а за ним Томас и Поулос вошли через открытые ворота на фабрику. Внутри их встретил другой, столь же прекрасно одетый и столь же мерзкого вида, гражданин.

- Если у нас есть при себе деньги, то пора припрятать их в носок, — буркнул Поулос.

- Это было бы свинство, — ответил Кузак, протягивая руку и дружелюбно подмигивая встречающему. — Как поживаете? Бьюсь о заклад, что вы связываете с этим городом огромные планы. Чёрт побери, в нём кроется великий потенциал.

Не реагируя на сей взрыв энтузиазма, человек повернулся и повёл недоумевающее трио в глубь помещения.

С той стороны огромного зала одиноко блестела светлая точка. Под низко свисающей лампочкой стоял небольшой стол, рядом с ним расположились ещё четверо мужчин. За столом, прислушиваясь, что шепчет ему на ухо юный Хоб, сидел напоминающий бухгалтера тип, нажимая на клавиши компьютера. С другого конца стола Энджи, выставив на всеобщее обозрение все прелести своих ножек, чистила ногти.

Мэр со своей компанией подошли к столу.

Хоб отослал бухгалтера кивком головы, и тот исчез где-то сбоку.

Кузак приблизился.

- Может, кто-нибудь из вас мог бы мне помочь? Я ищу мистера Хоба.

Энджи соскользнула со стула и остановилась за спиной мальчика, водрузив грудь ему на голову. Она показала вниз.

Хоб кивнул мэру.

- Прошу садиться, господин мэр, — пропищал он. — Принесите немного колы, — обратился он к охране.

Кузак уселся перед Хобом, который спросил:

— Сколько денег вам нужно?

Мэр нервно рассмеялся.

- Ну что ж, наши нынешние долги «Оу-Си-Пи» составляют…

Советник Поулос уселся рядом с мэром.

- Тридцать семь миллионов четыреста восемьдесят тысяч двести одиннадцать долларов.

Хоб пожал плечами.

- Тридцать семь миллионов четыреста восемьдесят тысяч двести одиннадцать долларов. Кажись, вы крупно завязли в дерьме?

- Нам требуется любая помощь, которую мы можем получить, молодой человек, — криво улыбнулся Кузак.

- Знаете, что я скажу? — сообщил Хоб. — Я предложу пятьдесят. Так, на всякий случаи.

- Пятьдесят тысяч? — спросил, расцветая, мэр.

- Не будьте идиотом, — ответил Хоб. — Пятьдесят миллионов.

- Чёрт возьми, — простонал Поулос. — Надо сматываться отсюда.

Он встал и повернулся. Кузак поколебался, потом тоже встал.

- Господи, чего только люди не выдумывают, чтобы со мною встретиться.

Кузак почувствовал, как в спину его упёрлась «Беретта», которую сжимал в руке элегантный бандит.

Хоб повернулся влево.

- Покажите парню.

В круг света въехала бронированная машина, и четверо охранников отворили её задние двери. От пола до потолка громоздились внутри кипы денег.

У мэра отвалилась челюсть.

- Это…. это… сто… сто… лько… де… нег!…

- Итак? — пожал плечами Хоб. — Пятидесяти хватит?



Кузак кивнул.

- Да, да, хватит, — он посмотрел на своих ошеломлённых товарищей. — Вы считаете, хватит? — и вновь обернулся к Хобу: — Да, решительно хватит мистер Хоб.

Хоб расхохотался.

- Отлично. Значит, теперь мы уже знаем, как разрешить ваши проблемы. Поэтому поговорим о моих.

Адвокат Томас оттащил Кузака в сторону.

- Прошу извинить нас, — улыбнулся он Хобу, а потом повернулся к мэру: — Господи, Сирил, ведь эти люди — преступники.

- Зачем клеить на людей ярлыки? Терпеть этого не могу, — прошипел Кузак.

Он снова вернулся к Хобу и уселся на стул.

- Я уверен, что нам удастся добиться взаимопонимания, — уверил он мальчишку. — Но мы не можем капитулировать в нашей войне с преступностью. Я проиграл бы выборы… а я не считаю, что этого кто-нибудь бы хотел.

Хоб пожал плечами.

- Война с преступностью нам не мешает. Я говорю о бизнесе. Вы представляете, сколько людей на меня работают?

- Ну, понимаете ли, — признался мэр, — я никогда не задумывался об этом с такой точки зрения. Вы… быстрый молодой человек.

Хоб ткнул пальцем в сторону мэра. Кузак перегнулся через стол, и Хоб сказал с гримасой:

— Думаете, я треплюсь? Не можете себе представить, как случилось, что я руковожу тут делами?

- Я стараюсь придерживаться широких взглядов, — ответил мэр с улыбкой.

- Слушай, мужик, — сказал Хоб, внезапно нахмурившись. — Они делают, что я им прикажу, потому что не могут производить НУКЕ без меня. Я единственный из живых людей, знающий формулу.

- Он видел её только раз, — сказала Энджи. — Вот он какой. Видит и помнит каждую мелочь.

- Фотографическая память, — добавил мэр.

- Математическая, — поправил Хоб. — Теперь, что касается вашей воины с преступностью. Вы хотите её выиграть? Мы даём вам единственный шанс.

- Как это? — выдавил из себя Кузак.

Именно этот момент выбрала Энджи, чтобы погрузить себе в шею ампулу с НУКЕ.

- Послушайте его, — посоветовала она. — Он всё это отлично продумал.

- Почему люди совершают преступления? — спросил Хоб.

- Ну, в основном… — заколебался мэр, — ну, полагаю, что из-за наркотиков. Многие принимают наркотики.

Хоб покрутил головой.

- Потому что им нужны наркотики — наркотики, которые стоят слишком дорого. А НУКЕ — это высокое качество и низкая цена. А если вы перестанете наступать нам на пятки, мы сможем производить ещё дешевле.

- И безопасней, — вмешалась Энджи.

- И безопасней, — согласился Хоб. — Мы никого не заставляем покупать наш товар. Не рекламируем его, как делают то, что производят сигареты и спиртное.

- Оставьте нас в покос, — сказала Энджи, — и каждый, кто захочет, получит НУКЕ.

- То есть, — завершил Хоб, — конец преступности, и вы станете тем мэром, который принесёт в Детройт мир.

Кузак повернулся к Поулосу, стоящему рядом с побледневшим лицом.

- А он прав, — сказал он, — после чего обратился к адвокату: — Как ты считаешь, он прав?

Совещание прервал скрежет тормозов. Собравшиеся посмотрели в сторону боковой стены, которая сперва затряслась, а потом рухнула, пропуская внутрь лучи солнца.

В отверстии пробитой стены стоял робот трёхметровой высоты. Чёрный как ночь. Разъярённый, как чёрт.

Монстр захохотал — и его леденящий кровь в жилах смех эхом прокатился по залу. Робот выпустил очередь из пулемёта. Пули расколотили лампочку.

Собравшиеся пытались разбежаться по сторонам. Металлическое чудовище включило свои фары.

- Боже! — завопил Поулос. — Что это за страшилище?!

Собравшиеся в зале бандиты повыхватывали оружие и, освещённые ослепительным светом прожекторов, открыли огонь по роботу. Пришелец легко прошил их всех пополам одной единственной очередью.

Лишь один из бандитов, вооружённый автоматом АК-47, успел выпустить смертоносную, казалось бы, очередь в гигантского монстра. Но пули, не причиняя тому ни малейшего вреда, отлетали от его массивной груди. Бандит спрятался за печью. Десяток крупнокалиберных пуль вонзился в печь, та взорвалась, превратившись в огненный столб, а через несколько секунд от бандита остался лишь подрагивающий скелет, остатки же тела лужей расползлись по бетонному полу.

Перепуганный Хоб нырнул под стол.

Энджи убежала в угол и съёжилась среди стоящих там механизмов.