Страница 24 из 36
Кто бы это мог быть?
Вики спокойно подошла к двери и посмотрела в глазок.
Меньше всего на свете она ожидала увидеть этого человека.
За дверью стоял Брюс Уэйн.
Она повернула замок и приоткрыла дверь, желая убедиться, что это действительно он.
— Вот это да, — сказала Вики, сумев внешне сохранить спокойствие. — Надеюсь, вы не привидение?
Брюс усмехнулся своей смущённой, почти детской улыбкой.
— Вы ведь изучили меня всего насквозь, — возразил он. В правой руке он держал розу, а на плече висела огромная сумка.
Вики широко открыла дверь — она была неравнодушна к розам — взяла цветок и пригласила его войти.
Взглянув на розу, она вдруг вспомнила другой цветок — тот красный искусственный цветок, в котором таилась смерть. Так много произошло всего за последние два дня! Она совершенно не знала, что и как об этом думать. Как тогда, на войне, подумала она снова. Вики взглянула на Брюса. Он нервно улыбнулся.
— Так… — начал он, но, казалось, не находил слов, чтобы продолжить разговор.
Вики нарушила молчание. Она должна была сказать ему всё, что о нём думает.
— Послушайте, вы меня просто поражаете своим поведением.
— Д-да, — неуверенно ответил Брюс. — Я знаю. Поэтому и пришёл. Я…
— Вы солгали мне, сказав, что уедете из города, — прервала его Вики. Она разошлась так, что не могла остановиться. Она должна всё выяснить!
— Вы не отвечаете на мои телефонные звонки, — продолжала она и вспомнила о том, как он вёл себя в тот день на площади. — Потом я видела, как вы шли прямо под пули, словно собирались совершить самоубийство.
— Видите ли, я… — Брюс ещё больше волновался, чем вначале. — Тогда я словно отключился на мгновение. Просто меня кое-что поразило тогда.
Он посмотрел на свои руки, как будто мог найти в них ответ.
— Поразило?! — воскликнула Вики. — Да вы были просто в невменяемом состоянии!
Брюс наконец снова поднял глаза.
— Вы должны понять, что речь идёт о…
Он остановился, словно подыскивая слова.
— О преступлении, — закончив наконец фразу, он протянул к ней руку. — Я… я люблю… этот город.
Вики снова почувствовала в нём подкупающую искренность, которая привлекла её в ту ночь. Но всё же она не позволит ему уйти от объяснения.
— Ах, вот как? Смотрите-ка, он вернулся — нежный, внимательный молодой человек. Порой кажется, что вы — не один, а два разных человека. Объясните, Брюс, что происходит?
Он стоял, глядя в окно и кусая нижнюю губу. Когда он снова повернулся, то был взволнован не меньше, чем тогда, на городской площади. Его взгляд был прям и смел, и она надеялась, что это была решимость исправить положение.
Стук в дверь нарушил их молчание.
Ну и ну, подумала Вики. Мужчина, который ей нравится, наконец-то готов открыться — и именно в этот момент её квартира превращается в какой-то проходной двор. Она улыбнулась Брюсу и пожала плечами, потом вместе с ним подошла к двери и посмотрела в глазок.
Там стоял посыльный.
— Кто там? — спросила она.
— Посылка для мисс Вейл, — монотонно пробубнил тот.
Что это могло быть? Что-нибудь ещё от Брюса? Если бы это было так, то посылка прибыла бы до его прихода. С другой стороны, лучше поздно, чем никогда.
Она открыла дверь и расписалась в квитанции. Лишь после этого посыльный вручил ей коробку, завёрнутую в коричневую бумагу, на которой был написан адрес карандашом — очень похоже на записку, полученную тогда в музее от Джокера.
— Брюс, — позвала она, — мне страшно.
Брюс взял у неё свёрток. Сняв с плеча сумку, он прошёл на кухню. Вики пошла было за ним, но он не пустил её туда.
— Закройте дверь, — приказал он, — на всякий случай.
— Будьте осторожны, не рискуйте.
И она оставила Брюса в кухне наедине с таинственным свёртком.
Что за мерзавец мог послать такое ни в чём не повинной женщине?
Он знал ответ на этот вопрос. Никто другой, кроме этого безумца, не был способен отправить по почте бомбу, а может быть, что-то ещё более опасное. Он полез в свою сумку. Сейчас ему понадобится его специальный пояс.
Он открыл третье отделение слева от застёжки. Там находился ультразвуковой сканер — небольшой компактный прибор, похожий на стетоскоп. Брюс провёл сканером по свёртку.
— Ну и как? — спросила Вики через дверь.
Сканер не реагировал.
— Ничего не слышно, — ответил он.
Он вытащил из пояса небольшую газозащитную маску и надел её. Терпев ему понадобится нож. Отыскав его в посудном ящике, он осторожно разрезал коричневую обёртку.
Вики постучала в дверь. От неожиданного стука он отпрянул назад и тут же понял, что звук шёл не из свёртка.
— Что-то случилось? С вами всё в порядке? — спросила его Вики через дверь.
Он только вздохнул и вновь подступил к свёртку, собираясь окончательно снять обёртку.
И тут последовал взрыв.
За дверью раздался громкий хлопок.
— Брюс, — крикнула она изо всех сил, — у вас всё в порядке?
Ответа не было.
— Брюс, я иду к вам!
Она открыла дверь кухни.
Брюс стоял, молча уставившись на свёрток. Из коробки торчала укреплённая на пружине рука в перчатке, державшая букет искусственных цветов.
— Очень романтично, — произнёс он.
Он осторожно засунул руку в цветы и достал оттуда большую белую карточку, на которой было что-то вытиснено красными буквами. Он подал её Вики, и она прочла вслух:
Вики подняла глаза на Брюса.
— В ту нашу встречу, — сказала она едва слышно, — он предварил запиской своё появление.
Брюс глазами показал ей на дверь. Вики поняла, что он прав: надо немедленно уходить. Она повернулась, чтобы выйти из кухни.
В этот момент входная дверь открылась от сильного удара и появился Джокер со всей своей шайкой. Улыбаясь, он спросил у Вики:
— Не соскучилась?
И резко остановился, увидев Брюса.
— О, да что я вижу, мисс Вейл, я не один в вашем курятнике?
Он шагнул навстречу Брюсу, быстро вытащил из кармана револьвер, поднял его необыкновенно длинное дуло и обвёл им контуры лица Брюса.
— Я кое о чём хочу спросить тебя, дружище, — вкрадчивым голосом промурлыкал Джокер. — Танцевал ли ты когда-нибудь с дьяволом в бледном свете луны?
Брюс хмуро поглядел на Джокера. Не затевает ли тот что-нибудь, подумала Вики; против целой банды он не выстоит.
— Что такое? — наконец спросил Брюс.
— Я всегда задаю этот вопрос моим жертвам, — объяснил Джокер, — прежде чем раскроить их физиономию.
Он захохотал, довольный своим остроумием.
— Мне очень нравиться, как он звучит.
Остальные бандиты тоже засмеялись.
Вики поняла, что Брюс что-то задумал, и проследила за его взглядом.
На кухонном столике лежало что-то вроде пояса для инструментов. Где-то она его видела раньше.
Слишком занятый своим спектаклем, Джокер ничего вокруг не замечал. — Вики, — захныкал он, — пусть тебя не обманывает мой довольный и счастливый вид. На самом деле я очень несчастлив. Ты обедала со мной! Говорила об искусстве! Я чувствовал себя мужчиной, рядом с которым находилась красивая женщина. И вдруг совершенно неожиданно, без всяких извинений, ты испарилась с этим… трюкачом!
Он шагнул к ней, прижал руки к сердцу и продекламировал:
Он взял Вики за подбородок.
Брюс бросился к ним.
Один из бандитов Джокера встретил его мощным ударом. Брюс отшатнулся назад, наткнулся на кухонный стол и упал.