Страница 23 из 34
— Бэтмэн? — завизжал кто-то в толпе. — Бэтмэн столкнул Принцессу!
Комиссар нахмурился. Так как прожекторы на секунду потеряли место действия, невозможно было сказать определённо, что произошло. Для Гордона было очевидно, что Бэтмэн, скорее, пытался спасти девушку. Но как объяснить это разгневанной ораве людей?
Он окликнул окружавших его полицейских. Придётся подняться на крышу, а значит, ему необходимо подкрепление.
Пингвин продумал свой план тщательнейшим образом.
Принцесса беспомощно падала, кувыркаясь и крича. Никто не произнёс ни звука, когда она шлёпнулась на подмостки. Она ударилась с отвратительным хрустом.
Неожиданно до Пингвина донеслись новые звуки.
Кнопка, контролирующая зажжение ёлки, находилась на платформе. Тело девушки должно было ударить по ней в конце падения. В конце концов, она смогла выполнить свою задачу. Жаль, но это была последняя работа, которую она сможет когда-либо выполнить.
Так, что? От удара умирающего тела о кнопку зажглась рождественская ёлка? Нет, это было бы слишком просто. Вместо огоньков, Пингвин напичкал ёлку клетками, полными летучих мышей. А с нажатием кнопки, клетки раскрылись. Очень эффектно, подумал Пингвин, и заставляет задуматься. Люди закричали и бросились в панику, когда мыши заметались среди них.
— Крысы с крыльями, — раздражённо заметил Пингвин, — твои приятели…
Он посмотрел туда, где только что был Бэтмэн. О, да, он по-прежнему был здесь. Ну, скоро о нём позаботятся.
Бэтмэн пошёл на него, и по его виду можно было догадаться о его намерениях.
Пингвин услышал суматоху на лестнице. Он отступил назад, так, чтобы спрятаться за пожарную дверь, когда появится полиция.
Они поднялись на лифте до верхнего этажа и дальше по лестнице на крышу. Впереди Гордона была дюжина полицейских из спецподразделения и ещё две дюжины сзади. Им под силу справиться с чем угодно!
Полицейские в арьергарде выломали дверь на крышу и быстро вернулись веером с оружием наготове. Гордон старался не отставать, насколько ему позволяли возраст и вес.
Выбравшись на крышу, он увидел высвеченный прожекторами силуэт Бэтмэна, на которого были направлены все револьверы.
— Подождите! — крикнул Бэтмэн.
— Не стрелять! — заорал Гордон,
Но его слова потонули в звуках выстрелов, и град пуль смел Бэтмэна с крыши.
29
Армированный костюм спас его. Костюм и тот факт, что он упал на навес террасы, в дюжине футов ниже.
Бэтмэн попытался было встать, но ботинок с высоким каблуком снова отбросил его на землю.
Над ним стояла Кэтвумэн, упираясь ботинком ему в грудь. Она улыбалась почти ласково.
— Ты — маленький мышонок для такой женщины, как я. Красивый, изумлённый, ты должен умереть.
Она отступила назад и наклонилась, словно собиралась поцеловать его. Вместо этого она по-кошачьи лизнула его в губы. Бэтмэн заметил веточку омелы в её руке.
— Поцелуй под омелой? — спросил он, ещё не успев отдышаться. — Омела может быть смертельной, если съешь её…
Лицо Кэтвумэн по-прежнему было всего лишь в нескольких дюймах от него и хитро улыбалось.
— Но поцелуй может быть ещё смертельнее, если ты это имеешь в виду.
Взмахом когтей она расстегнула его пояс с принадлежностями. Затем ласково стянула с талии и сбросила с края навеса.
— Ты второй мужчина, который убивает меня на этой неделе, — грустно заметила она. — Но нет проблем. У меня осталось ещё семь жизней.
Он убивал её? Он догадался, что она, должно быть, говорила о своём собственном падении с той, другой крыши. Быть может, им удастся объясниться?
— Я пытался схватить тебя… спасти…
Она многозначительно посмотрела на край навеса.
— Похоже, все женщины, которых ты пытаешься спасти, кончают смертью, — она повернулась к Бэтмэну. — Или глубокой обидой.
Она подцепила когтями его броню и рывком поставила его на ноги.
— Возможно, — предположила она, — пришло время уйти в отставку? — Она ударила наотмашь его по маске когтями.
Добром это не кончится, надо уносить ноги. Бэтмэн прыгнул в пропасть между домами, подальше от Кэтвумэн. Однако на этот раз он был готов к падению. Он нажал маленькую кнопку на талии и крылья-близнецы выпрыгнули по бокам армированного костюма, превратив его в планёр, который мягко опустит его на землю.
Он медленно планировал вниз, окружённый стаями летучих мышей с рождественской ёлки. Судя по всему, это ещё один из сюрпризов Пингвина. Бэтмэну придётся лично его отблагодарить, как только подвернётся удачный случай.
Он сделал вираж над площадью, направляясь в сторону аллеи и Бэтмобиля. Но он снижался слишком быстро. Едва не срезав крыльями головы людей, Бэтмэн задел ограждение парка. Несколько раз перекувырнувшись в снегу, он, наконец, остановился. Хорошо ещё, что ему удалось отстегнуть крылья перед приземлением.
Аллея была не достаточно широка для крыльев. Сначала он пытался тянуть их за собой, но крылья были слишком неуклюжими для маневрирования в узком пространстве. Сбившись с шага, он перешёл с бега на спотыкание. Прислонив крылья к кирпичной стене, он без сил упал на тротуар.
Бэтмэн тяжело дышал. Его сильно ударило о землю. Всё кружилось перед глазами, но он должен встать. Спасение было всего в нескольких футах.
Он должен добраться до Бэтмобиля.
Кэтвумэн и Пингвин сидели на краю террасы, поглядывая на брошенные на аллее крылья Бэтмэна.
Трагедия, наполненная болью и страданием, думала она. Но само приземление закончилось для Бэтмэна вполне удачно.
Пингвин принёс шампанское.
Он улыбаясь протянул ей бокал.
Она посмотрела на него. Как он может быть таким счастливым? Конечно, они полностью оклеветали и унизили Бэтмэна. Но кое-кто погиб в результате этого.
— Ты говорил, что собираешься напугатьЛедяную Принцессу, — хмуро сказала она.
— Я сдержал слово! — ответил Пингвин, продолжая веселиться. — Леди выглядела напуганной до смерти!
Кэтвумэн сумрачно рассматривала бокал с шампанским. Она начинала думать, что Пингвин не принадлежит к людям её типа.
Он полез внутрь одного из многочисленных карманов своей грязной куртки и вытащил то, что когда-то, должно быть, было коробочкой из-под чая. Она была слишком невзрачной, чтобы носить при себе — потёртая и грязная одновременно, словно провела долгое время с Пингвином в канализации.
Он открыл коробочку, являя взору золотое кольцо, украшенное странными, безвкусными, даже омерзительными камнями. Отвратительно, почти как если бы кто-то забыл свой завтрак в ювелирной лавке. Она перевела взгляд на Пингвина. Что он пытается доказать?
— Так чего же мы ждём? — воскликнул Пингвин. — Давай заключим наш дьявольский союз!
Союз? Она помрачнела.
— О, пожалуйста, — Кэтвумэн содрогнулась. — Мне бы не хотелось тебя царапать.
Пингвин затрясся от ярости.
— Я должен был бы кастрировать тебя! — закричал он. — Ты же дала мне понять, что согласна!
Кэтвумэн молчала, размышляя об этом.
— Разве? — спросила она. И про себя ответила, что наверняка так и было. — Только потому, что моя мать воспитала меня… так обходиться с мужчиной… — О, да. Она помнила предупреждения матери. Небеса прочили Селину в старые девы! — …с любым мужчиной…, - добавила она. — …со всеми мужчинами…
И образ кошки только укрепил это предзнаменование. Почему она не следит за тем, что делает?
— Овца! — пробурчала она и хорошенько стукнула себя по лбу.
Но почему она опять винит себя? Она же обещала, что, однажды приняв внешность Кэтвумэн, она будет взваливать вину на тех, кому принадлежит — на мужчин! Она повернулась к Пингвину с готовым решением.
Смертельно оскорблённый Пингвин стиснул в руках зонтик.
— Моё имя — Освальд Кобблепот.
Клинок выскочил из наконечника. В ту же секунду копьё полетело в Кэтвумэн. Она увернулась от лезвия, но загнутая крюком ручка обвилась вокруг её шеи, сдавив горло. Рёбра зонтика завертелись, и двигатель оторвал её от веранды. Кэтвумэн почти не могла дышать.