Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 67 из 77



— Подожди секунду, дорогая…

— Ах, что ты делаешь со мной, ведь мне больно! Ты не туда!

И в самом деле я чувствовала, что кончик старался проникнуть в то самое узкое отверстие, о котором я говорила выше.

— Милая, ну дай мне сделать так, как я хочу! У любимой женщины все должно служить источником блаженства. Я хочу, чтобы в твоем чудесном теле не осталось ни одного местечка, где бы я не побывал, где бы я не принес жертвы.

— Но это невозможно! — возразила я. — Ты не…

— О! Не беспокойся, после ты сама поймешь, как это хорошо. Держу пари, что ты еще сама попросишь это делать.

— Нет, дорогой, это невозможно. Ну задвинь его чуть пониже, где будет очень хорошо. Умоляю тебя…

— Я прошу же, наконец, требую! — сказал Жюль, лицо его пылало гневной страстью.

— Боже мой! Ну если уж ты так хочешь, делай, только поживее, все же мне это очень страшно.

Я замолчала и предоставила ему возможность делать то, что он просил.

Жюль подошел к туалетному столику и обильно смазал свой член кремом, затем он присел рядом со мной, и его палец смазал тем же кремом вход в мое узкое место. Я дрожала от страха… Вот он снова приблизился головкой к моему узкому месту. Первые попытки были безуспешны, мне было больно, и я была далека от какого-нибудь удовольствия. Но я так любила его, что вытерпела бы ради него еще большие муки и боли. Кроме того, меня поддерживало женское любопытство…

Прекратив на минуту свои старания, чем в глубине души уже огорчив меня, Жюль отправил свою руку между моих ног и принялся щекотать и раздражать мое лоно. Эта сладостная канитель возбудила во мне безудержную страсть, бешеное влечение. Но вот Жюль взял мою руку и положил на место своей. Я сразу поняла, и стала продолжать эти безудержные манипуляции. Вдруг я снова почувствовала головку его члена, и наслаждение, которое я почувствовала спереди, смягчило боль, все еще испытываемую моим задом. Наконец, я почувствовала, как кольцо, которое закрывало узкое отверстие, раздалось, и огромный цилиндр вошел целиком. Я почувствовала движения рук… и необъяснимое двойное удовольствие захватило меня… Я почти без сознания, ничком, упала вперед в спазме, который невозможно описать… К великому счастью, Жюль не дал выбить себя из занятой позиции. Он последовал за моим движением и лег на меня во весь рост. сделав еще несколько судорожных движений, он наполнил свой страстный бокал горячим нектаром любви. Ах, как мне было хорошо… Мы оба лежали без движений друг на друге, не говоря ни слова. Мне было стыдно, сама не знаю чего. Я, кажется, негодовала на себя за то, что испытала такое сильное наслаждение посредством столь неподходящего места.

С другой стороны, я была в восторге от нового источника наслаждения. Жюль с жаром поцеловал меня и тихонько прошептал: «Ну, что ты скажешь?»

— Не знаю…

— А хорошо ли тебе было?

— О да, конечно, дорогой.

— Ты не очень сердишься на меня за этот каприз?

— Ничуть, милый.

— А будешь просить повторить?

— Да, конечно, только не слишком часто. Это слишком сильно.

За все время разговора Жюль не менял своего положения. Его член находился у меня в узком месте. Почувствовав, что он уменьшается, и что Жюль хочет вынимать его, я сжала ягодицы до такой степени, что бесценный предмет продолжал оставаться на месте, доставляя мне невыразимое блаженство.

Довольно скоро я почувствовала, что член Жюля начинает увеличиваться и принимать прежние размеры. Но мне уже было почти не больно, когда Жюль возобновил свои движения. Наверно, это было потому, что нектар любви обильно смочил узкое место и трения, причинявшего такую боль, уже почти не было. Было только блаженство…

— О блаженство! Ты сильнее всех благ в жизни! Ты сильнее самой жизни и смерти! Будем же любить сладострастие, как пьянящее вино, как зрелый плод, благоухающий во рту, как все, что переполняет нас счастьем!

Опоэтизируем, сударыни, сладострастие, даже самые грубые его проявления, самые некрасивые формы, самые чудовищные его выдумки!

Будем любить сладострастие, которое пьянит, сводит с ума, обессиливает, доводит до изнеможения и вновь воскрешает!

Оно нежнее благоухания, легче ветра, острее боли; оно стремительно, ненасытно, заставляет молиться, совершать преступления и подвиги.



Альфред де Мюссе

Галиани

(Перевод с французского Издательство «Валю»)

Пробило полночь. Залы графини Галиани еще сверкали тысячами огней. Оживленные пары носились под звуки опьяняющей музыки. Все блистало великолепием одежды и украшений. Изящная, полная радушия хозяйка и царица бала казалось радовалась успеху празднества. Она отвечала приятной улыбкой на слова, ласки и комплименты, которые рассыпались перед ней в благодарность за приглашение.

Верный своей привычке наблюдателя, я уже сделал не одну заметку, выражающую сомнения в достоинствах, приписываемых графине Галиани. Как светская женщина она была ясна и понятна. Оставалось исследовать ее нравственность, подойдя с ланцетом анализа к ее сердцу, и тут какое-то странное чувство неприязни оттолкнуло меня, мешая продолжать исследования.

Я испытал огромные затруднения, пытаясь проникнуть в глубину души этой женщины, поведение которой ничего не объясняло. Еще молодая, красивая, с точки зрения широкго вкуса, эта женщина без родных, близких и друзей держалась в свете обособленно. Она вела такой роскошный образ жизни, который едва ли мог быть обеспечен одним состоянием.

Злые языки, как обычно, злословили, но никаких доказательств не было и графиня оставалась непорочной. Одни называли ее Теодорой, женщиной лишенной сердца и темперамента, но остальные говорили, что она носит глубокую рану в душе и стремится предохранить себя от жестоких разочарований в будущем.

В стремлении преодолеть колебания своих суждений я призывал на помощь всю силу логики, но все было безрезультатно. И удовлетворительного вывода сделать не удалось. Раздосадованный, я уже собирался оставить все подобные размышления, когда один старый развратник воскликнул:

— Послушайте, ведь она … ТРИБАЗА!

Это слово осветило все звенья. Противоречия сгладились.

Трибаза! о! это слово кажется страшным для слуха, оно создает перед вами волнующее видение неслыханного сладострастия, порочного до безумия

Это неистовое бешенство, неудержимое желание, наслаждение ужасающее и незавершенное….

Напрасно я отгонял эти образы, они в мгновение ока погрузили мое воображение в разгульный вихрь.

Я уже видел перед собой обнаженную графиню в объятиях другой женщины с распущенными волосами, задыхающуюся, изнуренную муками недоспевшей сладости.

Моя кровь воспламенилась, чувства во мне напряглись, ошеломленный я опустился на диван. Придя в себя от этого дикого урагана чувств, я стал обдумывать, каким образом захватить графиню врасплох. Это нужно было сделать во что бы то ни стало.

Я решил подглядывать за ней в течение ночи, если мне удастся спрятаться у нее в спальне. Стеклянная дверь спальни находилась как раз против кровати. Я спрятался в портьерах и терпеливо стал ожидать дальнейшего развития событий.

Спустя немного времени появилась графиня в сопровождении горничной, молодой девушки с прекрасными очертаниями форм.

— Ложитесь спать, Юлия, я проведу эту ночь без вас, а если услышите шум в моей комнате, не тревожьтесь, я, хочу быть одна, — сказала графиня.

Эти слова обещали многое …

Я готов был аплодировать своей смелости. мало-помалу в гостиной стало стихать. Воспользовавшись минутой, когда графиня повернулась к приближающейся своей приятельнице, я ловко проскользнул в спальню и спрятался в драпировках стен. Графиня осталась наедине с приятельницей.

Это была Фанни.

Фанни: Досадная погода! Ужасный ливень и ни одной коляски.

Галиани: Это печалит и меня также. К сожалению мой экипаж у мастера.

Фанни: Мама будет беспокоиться.