Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 44 из 77



— Доктор, если вы нашли у мадам Рондо какую-нибудь ненормальность, вы сможете осмотреть ее вторично в любое время. Не следует так задерживать осмотр.

Хобс смутился и наскоро закончив обследование милой южанки, приступил к осмотру поварихи Анкю. Если груди этой женщины под платьем выглядели довольно большими, то обнаженные они были просто огромные, а изящная талия еще сильнее подчеркивала их неимоверную неосязаемость. Хобс с вожделением ощупал вздутые полушария, провел руками по бедрам женщины, погладил слегка выпуклый живот, осмотрел влагалище поварихи, расположенное так высоко, что его губы захватывали добрую половину лобка. Большая часть женщин начисто брила промежность и лобок, только у Лилиан и у горничной Бетси были оставлены хохолки светлых волос над обнаженными губами. Обе американки были хорошо сложены и имели одинаково чистую кожу. Они с неприкрываемым удовольствием отдались осмотру и внимательно следили за манипуляциями Хобса, позволяли ему делать с ними все, что ему вздумается. И даже когда он втиснул в отверстие влагалища Лилиан сразу 3 пальца, та не подала ни звука и только судорожно вздохнула и конвульсивно дернулась всем телом. Такое обилие голых податливых женщин, необыкновенно возбудили Хобса и неудовлетворенная страсть сделала его злым и жестоким. Поэтому, когда очередь дошла до Оливы, Хобс больше не церемонился. Он заставил женщину стать на четвереньки и засунув ей во влагалище 2 пальца, стал двигать ими, будто обследуя его стенки, при этом он большим пальцем тер ее анус, чувствуя, как легко и свободно он раскрывается под нажимом. Когда Хобс осматривал Оливу, все остальные женщины, еще голые стояли вокруг и внимательно смотрели с вожделением, следя за его действиями. Несмотря на то, что осмотр Оливы весьма затянулся, мадам Сюльбе его не остановила. Вдруг прозвенел звонок — кто-то звонил у ворот. — О, это наверное, мсье Жалибо! — Воскликнула с некоторой досадой мадам Сюльбе. — Осмотр придется отложить. Олива, накиньте платье и откройте калитку, неудобно — гость ждет.

— Милый доктор! — Обратилась хозяйка к Хобсу, — Я прошу вас зайти ко мне. Нам нужно поговорить, а вы свободны, — сказала она женщинам, — можете продолжать свои занятия!

У двери кабинета мадам Сюльбе ожидал какой-то пожилой франтоватый мужчина с небольшим кожанным чемоданом в руке. Завидев мадам, он бросил чемодан на пол, радостно заулыбался и пошел ей навстречу, растопырив руки для объятий. Гость и мадам расцеловались как родственники.

— Я рад! Я очень рад вас видеть, — бормотал он, осматривая хозяйку с откровенно сладострастным взглядом узеньких глаз.

— Вы совсем забыли нас, мсье Жалибо, — корила гостя хозяйка, — я так давно вас не видела, что уже опасалась, не разонравилась ли я вам?

— Боже, что вы говорите! — Воскликнул мсье Жалибо, — вы богиня, фея, сказка! Разве вы можете разонравиться, если бы не дела, я наверное, никогда бы не покидал вас ни на секунду.

— Мсье Жалибо, позвольте представить вам нашего доктора, — сказала мадам, когда они вошли в кабинет. Это мистер Хобс. Со вчерашнего дня он работает у нас. Мсье Жалибо окинул Хобса оценивающим взглядом и подал руку.

— Очень рад, надеюсь, вам здесь понравится. Очень жаль, что я не доктор, я бы вам был опасным конкурентом.

В кабинет вошла Бетси, быстро и бесшумно накрыв стол она молча вышла.

— Мсье Жалибо, рюмочку коньяка?

— С удовольствием!

Мадам Сюльбе налила коньяк и села за стол. Хобс и Жалибо расположились рядом.

— Доктор, мсье Жалибо один из наших попечителей, от него у нас секретов нет.

— Да, для мадам Сюльбе я здесь свой человек! — Сказал Жалибо, придвигаясь к мадам Сюльбе, — Здесь мне все позволено и все известно. Не правда ли? — Закончил Жалибо, поглаживая ноги хозяйки под юбкой выше колен. Мадам кивнула головой и закинула ногу за ногу, чтобы остановить не вмеру разошедшегося гостя. Однако не так просто было урезонить старого ловеласа. Он подвинулся еще ближе и подняв юбку мадам Сюльбе насколько можно выше, стал гладить ее ляжки, глядя затуманенным взглядом.

— Мсье Жалибо! — Смущенно пробормотала мадам, — Вы помнете мне юбку!

— Ерунда, у вас десяток таких найдется.

Хобс сделал вид, что все происходящее его не касается и рассматривал картину на противоположной стене.

— Мсье Жалибо! — Уже с раздражением произнесла мадам, давайте лучше сначала поговорим о делах! Она решительно отстранила руку попечителя и поправила юбку.

— Ну что же, — досадливо поморщился Жалибо и покосился на Хобса, давайте о делах!

— В пансионат приняты еще три девочки. Есть ли у вас попечители для них?

— Попечители найдутся, но прежде я должен взглянуть на них.

— Естественно, я даже хочу, чтобы доктор при вас осмотрел и установил, девственны ли они. Ведь это для вас имеет особое значение!

— Да, для выбора попечителя это имеет большое значение! Он их при мне осмотрит?

— Ну конечно!

Мадам Сюльбе позвонила. Вошла Бетси.

— Милочка, скажи мадам Рондо, пусть приведет ко мне девочек, новеньких. Бетси вышла и через несколько минут возвратилась с тремя хорошенькими девочками, одетыми в нарядные платьица. У девочек были элегантные, но детские прически, умело подкрашенные глаза и ресницы. Они молча стояли у двери с готовностью представив себя взглядам.

— Милы! — Чмокнул губами Жалибо, — Особенно та, справа. Как тебя зовут?



— Грета, мсье!

— Это ты из Парижа?

— Да, мы жили возле парка Сан-Клу.

— Тебе здесь нравится?

— Очень! — Искренне воскликнула Грета.

— Ты уже видела, как совокупляются мужчина и женщина? — Допытывался мсье Жалибо. Девочка слегка покраснела.

— Видела.

— В картинках или в натуре?

— Только на картинках.

— А хотела бы увидеть, как это делается в жизни?

— Да, — шепотом произнесла девочка и, покраснев, опустила глаза.

— Дурочка, чего ты стесняешься? Здесь все свои, разве вам не говорили, как нужно вести себя с мужчинами? — Воскликнула мадам Сюльбе.

— Говорили, но я еще не привыкла.

Девочка еще больше смутилась.

— А вы, девочки, привыкли? — Обратился мсье Жалибо к двум другим девочкам, украдкой смеющихся над подругой.

— Я сразу привыкла, — бойко ответила белокурая девочка, стоящая в центре, — Мне нисколько не страшно. Я бы хотела, чтобы мужчина проделал и со мной это.

— А ты еще ни с кем не имела?

— Нет, раньше, когда один мальчишка хотел меня изнасиловать, я не разрешила ему.

— Как тебя зовут, крошка? — Спросил мсье Жалибо, подходя к девочке.

— Жанетта.

— А тебя зовут Мина, да?

— Да.

Жалибо внимательно осмотрел девочек, ощупав их зады, груди, животы, бедра. Повернулся к мадам Сюльбе.

— Прелестные создания! Я в восторге от них!

— Ну что же, давайте приступим к осмотру и сразу решим о попечителях. Грета, — скомандовала мадам Сюльбе, — Разденься и садись в кресло, тебя посмотрит доктор. Приступайте, доктор, — кивнула она Хобсу.

Грета сунула руку за спину, расстегнула замок и сняла платье, опустила его к ногам, грациозно выйдя из него, как из морской волны, чисто розовая как лепестки розы. Под платьем она была совершенно нагая. Сев в кресло она широко раздвинула ноги и представила свое маленькое, покрытое пушком, влагалище взору Хобса. Из — за плеча врача на прелести девочки с вожделением смотрел мсье Жалибо. И все время, пока Хобс осматривал Грету, Жалибо сопел у него под ухом. Это очень раздражало Хобса, но он решил терпеть и не возмущаться. Сама процедура осмотра и весь ритуал ему очень нравился. Грета оказалась девственницей с плотной массивной плевой без всяких признаков нарушений. Потом Хобс осмотрел Жанетт. Она тоже была девственницей, но ее тонкая плева была уже нарушена в двух местах, очевидно, пальцем. Хобс не стал говорить о нарушении плевы у девочки при мсье Жалибо, решив посоветоваться с мадам Сюльбе. У Мины плева тоже была с надрывом, который, к счастью, удачно зарубцевался. Мсье Жалибо был удовлетворен осмотром и попросив девочек побыть еще несколько минут голыми, стал их внимательно рассматривать сидя за столом.