Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 64 из 69

– А этому молодому дураку еще придется ответить на кое-какие мои вопросы. Проклятие, ну почему он поднял этот свой флаг? Парень утверждает, что любит тебя, и вдруг отсылает неведомо куда.

Аласдэр стиснул дочь в объятиях.

– Он действительно любит ее, – сказала Фиона. – Наверное, он думал, что это единственный способ спасти девочку. Разве ты этого не понимаешь, Аласдэр? Ты ведь, кажется, говорила, Эйлианна, что там осталось только одно, последнее желание, не так ли? И если бы он не любил ее, то не отправил бы обратно, понимаешь? Потому что теперь его клан лишился своей волшебной силы. И я считаю, Аласдэр, что парень любит твою дочь больше всего на свете, вот так-то.

Старый лэрд пробурчал что-то себе под нос, потом поцеловал дочку в лоб.

– Эйлианна, тетя покажет тебе твои покои. Тебе надо отдохнуть, ибо сегодня вечером мы будем праздновать твое возвращение домой.

В глазах его опять заблестели слезы, и у Эйли защемило сердце, когда она попыталась представить, что он сейчас чувствует. Может, отец и вернул ее, но потерял свою жену. И теперь, после того как нашел ее, Эйли, он в любой момент может обнаружить, что она снова исчезла. Но пока что она не будет об этом думать. Пока она насладится теми недолгими часами, которые они смогут провести вместе.

Рори стоял у стола в большом зале, замка на острове Льюис. Он взял кружку с элем, которую протянул ему брат, но отказался сесть рядом со всеми у огня.

Айдан вздохнул и пробормотал:

– Я знаю, тебе худо, кузен. Но ты ничего не изменишь, если останешься здесь, чтобы и дальше драться с наемниками.

– Да, верно, мне худо. Но я думал, что помогаю тебе, сражаясь с наемниками, – пробурчал Рори, насупившись.

– Брат, нам пора уезжать, – сказал Йен. – Айдан с Лахланом уже смогут и сами справиться с теми, кто остался. А нашим парням не терпится вернуться в Данвеган, к своим семьям. – Немного помолчав, Йен добавил: – Поверь, я тоже скучаю по ней. Знаю, что не так сильно, как ты, но все равно скучаю.

Рори бросил на брата гневный взгляд. Ну зачем Йен заговорил о ней?! Со дня возвращения на Льюис, после того как поднял флаг, Рори не дозволял никаких упоминаний об Эйлианне в своем присутствии. Но боль не уходила. Напротив, только усилилась. Как будто каждый день от него отрезается по кусочку, так что скоро совсем ничего не останется. Он не хотел возвращаться в Данвеган, потому что знал: там воспоминания об Эйлианне буду терзать его еще сильнее.

Кузен Лахлан внимательно наблюдал за ним. Парень был самым младшим из всех Маклаудов, но однажды он превзойдет их всех в росте и силе – в том не могло быть сомнений.

– Рори, а ты не думал о том, что, возможно, есть какой-то способ связаться с феями и попросить их вернуть тебе твою леди? – неожиданно спросил он.

Айдан взглянул на младшего брата с едва сдерживаемой яростью:

– Ты рехнулся, Лан? Волшебный флаг был передан Маклаудам давным-давно, в незапамятные времена. И вообще очень может быть, что волшебный флаг – это просто легенда.

– Нет, не легенда. Феи действительно существуют, – пробормотал парень, поерзав на стуле.

– Похоже, ты и впрямь рехнулся, братец! – заорал Айдан. Взглянув на Рори, спросил: – А ты сам, кузен, что об этом думаешь? Я имею в виду предложение моего глупого брата...

Рори молча пожал плечами; ему не хотелось об этом говорить. Разумеется, он прекрасно знал, что флаг не легенда. И конечно же, знал, что флаг обладает, вернее – обладал волшебной силой. Но существуют ли феи до сих пор? Он в этом очень сомневался. Возможно, феи давно уже исчезли и магическая сила действует лишь в самом флаге. Но теперь он лишился этой силы, так как использовал последнее желание.

Лан покраснел до корней волос и тихо сказал:

– Я уверен, что они существуют. Я слышал о них.

– Когда, Лан? Когда ты о них слышал?

В голосе Рори прозвучало отчаяние.

– Когда я был маленьким, я слышал о них, – ответил молодой человек. – И они приходили ко мне в снах.

Лан покраснел еще гуще, и на лбу у него выступили бисеринки пота. Рори стало жалко парня – конечно же, тот упомянул о феях лишь для того, чтобы дать ему некоторую надежду.

Айдан хлопнул ладонью по подлокотнику кресла и проворчал:

– Теперь понимаю... Это все та старая карга, которая заботилась о тебе, когда ты был маленьким. Это она забила тебе голову всякой чепухой. Все! Больше никаких разговоров о феях, братишка! Иначе посажу тебя под замок.

– Если он это сделает, Лан, пошли за мной, и я заберу тебя к себе в Данвеган, – сказал Рори. – Я благодарен тебе за то, что ты рассказал мне о феях. Если еще раз увидишь их, обязательно упомяни об... – Рори судорожно сглотнул. – Упомяни об Эйлианне, хорошо?





– Да, обязательно.

Парень кивнул и потупился. Рори перевел взгляд на Фергуса:

– Скажи нашим людям, что утром мы отправляемся в обратный путь.

Лодки уже приближались к берегу, а Рори по-прежнему сидел опустив голову; он был не в силах смотреть на замок, смотреть на флаг, трепетавший на башне. В эти минуты ему ужасно хотелось развернуть лодки – и уплыть отсюда, уплыть подальше от Данвегана.

Но голоса его людей становились все громче и было ясно, что они очень рады возвращению. И ведь именно он, Рори, был виноват в том, что они так долго находились вдали от дома. Его люди могли бы вернуться в Данвеган еще несколько недель назад – он мог бы отправить их вместе с Фергусом и Йеном, – но воины наотрез отказывались оставить своего лэрда: опасались, что он зайдет в сражениях слишком далеко, будет слишком уж рисковать. Что ж, возможно, они правы. Возможно, он так бы и поступил.

– Ты как, брат? – спросил Йен, сидевший в лодке позади него.

На обратном пути Йен и Фергус не часто с ним заговаривали, и Рори их не винил – он сейчас был не очень-то приятным собеседником.

Прошла минута-другая, и все, выпрыгнув из лодок на берег, зашагали к замку. Видит Бог, им следовало бы ликовать, торжествуя победу. Ведь они успешно отбили нападение наемников и при этом не потеряли ни одного человека – такое не столь уж часто случалось.

– Со мной все будет хорошо, Йен, – ответил наконец Рори. – Но я подумываю о том, чтобы отправиться ко двору короля на некоторое время. Может, мне удастся сделать там что-нибудь полезное для Айдана и Лахлана. Да и нашему клану это тоже не повредит.

– Что ж, отправляйся, если тебе так будет лучше, – ответил брат.

Краем глаза Рори заметил, что Йен и Фергус обменялись выразительными взглядами, но решил, что не стоит придавать этому значение. Сейчас ему хотелось лишь одного – завалиться в постель и забыться, проспать как можно дольше.

Подняв глаза, Рори увидел миссис Мак, шагавшую через двор. А рядом с ней шли Морин, Дженет, Мари и старуха Камерон. Причем все они смотрели на него так, будто он совершил нечто ужасное.

Рори тяжело вздохнул. Да, едва ли ему удастся сейчас добраться до постели...

Взглянув на Фергуса и Йена, он пробурчал:

– Черт побери, что это значит?

– Пока не знаю. – Фергус пожал плечами. – Но похоже, парень, женщины очень осерчали на тебя.

Тут женщины приблизились, и Рори, скрестив руки на груди, спросил:

– В чем дело, дорогие? Что у вас тут случилось?

Экономка подбоченилась и, гневно взглянув на него, осведомилась:

– Почему вы не привезли домой нашу госпожу?

Рори побелел; в груди у него словно образовался ком.

– Мне очень жаль, миссис Мак, но я не успел...

– Ох, ну при чем тут это? Все это время она была в Армадейле, а не с нами. Так что садитесь-ка на коня и поезжайте за ней.

Ему казалось, он вот-вот задохнется – словно горло сдавила чья-то огромная рука.

– Миссис Мак, она не в Армадейле, – прохрипел Рори. – Вы что, не видели волшебный флаг? Я отправил ее обратно. Было слишком поздно, чтобы успеть спасти ее, потому и отправил... У меня не было другого выхода.

Миссис Мак пристально посмотрела на него и тихо сказала:

– Милорд, флаг, который вы подняли, не волшебный.