Страница 17 из 27
Ланзо пнул ногой горку пепла, не обратив внимания на облако, взлетевшее в воздух и осевшее на его одежде.
Нахмурившись, Джина положила руку на его плечо:
— Я знаю, это ужасно. Но один из служащих сообщил мне, что само здание не сильно пострадало и ресторан можно будет отчистить и снова отделать.
Ланзо усмехнулся:
— Конечно, все снова будет сиять, словно ничего не случилось.
— Это же хорошо, разве нет? — медленно проговорила она. — Через полгода про пожар все забудут.
Ланзо покачал головой и отошел от нее.
— Некоторые вещи невозможно забыть никогда, — пробормотал он. — Некоторые воспоминания преследуют тебя всю жизнь.
— Что ты имеешь в виду?
— Не важно. Я несу чушь, cara.Я просто в шоке от разрушений. Сейчас мы вернемся в отель. Ты, наверное, хочешь спать из-за разницы во времени.
Может, сам Ланзо тоже ощущал шестичасовую разницу во времени после их скорого отлета в США, потому что этой ночью, впервые с тех пор как они стали любовниками, он не прикоснулся к ней, а, пожелав спокойной ночи, лег на свою половину широкой кровати и отвернулся.
Следующие несколько дней он казался сдержанным и озабоченным. Он занимался с ней любовью, и, хотя секс был настолько же хорош, как и обычно, Джина чувствовала, что между ними уже нет такой интимности, которая связывала их в Сан-Тропе.
Они провели в Нью-Йорке две недели, пока Ланзо решал возникшие после пожара проблемы. В воскресенье, когда они должны были вернуться домой, Джина проснулась и увидела, что Ланзо уже встал и оделся.
— Я хочу провести день за городом, в небольшом местечке в шестидесяти милях на восток от города, возле побережья. Хочешь поехать со мной?
Она откинула волосы с лица и сонно посмотрела на него, не понимая, как он может выглядеть так бодро после почти бессонной ночи.
— Хорошо. — В городе было невыносимо жарко, и ей нравилась мысль о прохладном прибрежном ветерке. — Когда ты хочешь выехать?
— Через двадцать минут. Но, раз я не давал тебе спать прошлой ночью, я дам тебе полчаса.
Через два часа Джина оглядела аэродром.
— Ты правда приехал сюда, чтобы прыгнуть с парашютом?
— Конечно, cara,— ответил он, рассмеявшись над ее испуганным выражением. — Ничто не сравнится с прыжком из самолета на высоте десяти тысяч футов. Я опытный парашютист, и мы можем прыгнуть в тандеме, если хочешь.
— Я пас, спасибо. Я дорожу своей жизнью. — Она сняла очки и испытующе посмотрела на него. — Гонки на катерах, прыжки с парашютом, мотоцикл в Позитано... Иногда мне кажется, что ты своей не дорожишь, Ланзо.
Его собственные очки остались на месте, и он пожал плечами:
— Жизнь веселее, если в ней есть элемент риска, и я не боюсь смерти.
Джина поняла, что это правда.
— Чего ты боишься на самом деле — это подпускать кого-то близко к себе. Ты можешь рисковать своей физической безопасностью, но ты отказываешься рисковать своим эмоциональным спокойствием.
По его напрягшейся челюсти она поняла, что зашла слишком далеко.
— Ты не знаешь, что я чувствую, — резко ответил Ланзо. — Сделай одолжение, держи свою психологическую чушь при себе, Джина.
Он повернулся и направился к ждущему самолету.
Следующие недели стали калейдоскопом самолетов, отелей и коротких поездок к известным местам тех стран, в которых они оказывались, посещая рестораны «Ди Козимо» и новые кулинарные школы, оказавшиеся успешным проектом компании.
Лос-Анджелес, Дубай, Гонконг, Сидней смешались в голове Джины. Она сопровождала Ланзо на шумных вечеринках, благотворительных обедах и запуске последнего ресторана в Париже. Прошлая работа в международной сети магазинов приучила ее к поездкам и общению с большим количеством людей, и она радовалась, что за то время смогла собрать гардероб дизайнерской одежды, которая стала незаменима для роли личного ассистента Ланзо.
Но если деловые костюмы и элегантные вечерние платья остались у нее со времен работы в «Майерс», то ночные одеяния ей покупал Ланзо. Прозрачные кружевные неглиже, шелковые ночные сорочки, красивые комплекты... Ланзо радостно исследовал магазины нижнего белья в поисках эротичных комплектов, которые Джина потом примеряла, а он с наслаждением снимал их с нее.
Наконец, они приехали в Позитано, на побережье Амалфи, и водитель Ланзо вез их по узким дорогам с пугающе крутыми поворотами и потрясающим видом на лазурное море и горы.
Слава богу, не Ланзо сидел за рулем, подумала Джина, выглядывая в окно на крутой обрыв скалы.
— Как красиво, — прошептала она, восхищаясь красочным видом на город.
Десятки домов с терракотовыми крышами возвышались в горах, а под ними расстилалось бескрайнее море.
— Это самое красивое место на земле, — согласился Ланзо. — За следующим поворотом будет мой дом — вилла ди Суссурри.
— Вилла шепотов, — перевела Джина. — Почему она так называется?
Он отвернулся от нее и посмотрел на море, удивленный своим желанием рассказать Джине о том, что такое название появилось из-за того, что иногда ему казалось, что он слышит голоса своих родителей и Кристины.
— Просто так. Мне просто нравится название.
— Я ожидала немного другого, — призналась Джина несколько минут спустя, когда машина остановилась у ворот виллы.
— Тебе не нравится?
— Нет, она великолепна. Я просто думала, что это будет старый дом, построенный из местного камня, как большинство домов в Позитано.
Но вилла ди Суссурри оказалась ультрасовременным многоэтажным домом, его белые стены создавали удивительный контраст с голубым небом наверху и сапфировым морем внизу.
Ланзо провел ее в прохладный холл с мраморным полом, и Джина затаила дыхание, когда он раскрыл двойные двери в просторную гостиную со стеклянными стенами, которые открывали потрясающий вид на залив.
— Великолепно, — прошептала она.
— Вот, это мой дом. Пойдем, я устрою для тебя экскурсию.
Открытая спиральная лестница в одном конце виллы вела на верхние этажи, освещенные солнцем из многочисленных высоких окон, из которых открывался вид на море.
— Дом очень большой, я насчитала пять спален, а наверху еще целый этаж, — прокомментировала Джина. — Ты не считаешь, что это слишком много для одного человека?
— Я редко бываю один, — ответил он.
Она замедлила шаг, когда в животе, словно кислота, разлилась ревность при мысли обо всех тех женщинах, которых он приводил сюда, и тех, которых еще приведет в будущем.
— Большую часть времени Дафна смотрит за домом, — пояснил он. — Луиза приезжала сюда на пару выходных до своего замужества, когда у нас было много работы, но, кроме них, ты единственная женщина, которую я сюда приглашал, и единственная, с кем я буду делить здесь постель.
Он открыл дверь, и они вошли в его спальню. Комната была отделана в тех же нейтральных тонах, что и остальной дом, через высокие окна лился солнечный свет, но внимание Джины привлекла большая кровать в центре комнаты, и по ее спине пробежала дрожь, когда он закрыл за ними дверь и обнял ее.
— Cara.
Его голос был похож на бархат. Она растворилась в поцелуе, когда он накрыл ее рот своим. Она больше всего хотела быть именно здесь, в его объятиях, а потом и в его кровати. Она не смогла скрыть разочарования, когда Ланзо поднял голову и посмотрел на нее.
— Как ты себя чувствуешь после утреннего головокружения? — спросил он, заметив темные круги у нее под глазами.
Последние несколько дней она выглядела очень уставшей, но сейчас просто улыбнулась ему и провела рукой по его груди.
— Я в порядке. Думаю, мне просто нужно прилечь...
Ланзо засмеялся. Его пальцы уже расстегивали пуговицы на ее пиджаке.
— Я весь день думал, надет ли на тебе лифчик. А сейчас... — Его глаза сузились, когда по венам пробежала горячая волна страсти. — Сейчас я вижу, что нет.
Он снял с нее пиджак и, бросив его на пол, сжал руками грудь. Ее стон удовольствия, когда он опустил голову и обхватил губами розовый сосок, окончательно затуманил его мозг, и он повалил ее на кровать. Его рука пробралась под ее юбку и трусики, ощутив предательскую влажность.