Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 10 из 12

— Осталось только прокопать ход к камере гвардейцев и пробить несколько отверстий для доступа в туннель свежего воздуха, чтобы беглецы во время побега не задохнулись. Работа займет около месяца, не больше.

— Ты вроде после кофейни в Ноузгей собирался к другу? — спросил Ферри. — Удалось навестить друга?

— Да, мы замечательно провели время.

— Погоди, а ведь когда ты был в Ноузгее, там, на теннисном турнире, произошло покушение на диктатора Трайдора. Говорят, шороху было!

— Да, что-то слышал краем уха.

— Краем уха, говоришь? Приятель, признайся, это твоих рук дело? — спросил, прищурившись, руководитель «пятерки».

— Не пойму, ты о чем, Ферри? — юноша сделал наивное лицо.

— Торбеллино, не юли. Я же тебя насквозь вижу. Как комара под микроскопом. Скажи честно, ты приложил к этому руку?

— Ну, если честно, то был такой грех, — замялся юноша, отводя взгляд. — Случайно в городе встретились Северо и Тимидо, повстанцы Моряка Велы. Вот неожиданно и созрел у нас план, решили втроем похитить диктатора прямо с турнира, не упускать же такую возможность, коль он сам, словно карась, в сети идет.

— И судя по громкой шумихе, которая долетела до Бельканто, вы чуть не попались. Карасями чуть не оказались сами!

— Ферри, причем тут шумиха? Если хочешь знать, все было продумано до мельчайших тонкостей. Трайдор уже был в наших руках, оставалось его только связать и вытащить через окно, но из-за чистой случайности все полетело кувырком. В последнюю минуту меня узнал капитан Масино.

— Это еще что за персона? Из полиции?

— Нет, он офицер по особым поручениям при генерале Перфидо, — пояснил фрид.

— Важная птица.

— Встречались с ним как-то в форте Теруро. На теннисном турнире он узнал меня. Мне оставалось только одно: делать ноги.

— Полиция и охрана, конечно, всполошились?

— Еше бы! Видел бы ты их в ту минуту. Поднялся такой переполох. Северо и Тимидо тоже пришлось бежать. Им, в отличие от меня, было проще, у них были пути отхода.

— Вот видишь, к чему приводят скоропалительные необдуманные операции. К полному провалу. У нас есть более важные задачи, чем похищение какого-то жалкого правителя.

— Более важные?

— Да, более важные. Пока ты прохлаждался с друзьями в Ноузгее, поступили свежие новости из крепости Мейз. Надежный человек сообщил, что Венгадор, томящийся в темнице, очень серьезно болен и может, если не предпринять мер, погибнуть. Вот над чем надо сейчас думать: как вызволить на свободу и спасти нашего больного товарища? И что интересно, он помещен в ту самую башню, откуда тебе удалось бежать.

— Пробраться в башню нереально, стены крепости высокие и надежно охраняются часовыми.

— Я знаю, но, возможно, существуют еще какие-нибудь пути. Надо их искать.

— Если б они существовали, мы бы давно ими воспользовались.

— Ладно, Торбеллино, давай прекратим этот пустой разговор. Ты голоден?

— Нет, спасибо. Я только что позавтракал у Дядюшки Буоно.

— Его сын вернулся с Горячих Источников?

— Пока нет. Через неделю прибудет, если ничего не случится в дороге.

— А что может случиться с мирными водовозами?

— Дорога горная, много подстерегает опасностей. Возможны неожиданные сходы лавин, камнепады.

— Помнишь наш разговор? Мне необходимо с ним встретиться.

— Хорошо, я сведу вас.

— Знаешь, какая между нами разница?

— Какая, Ферри?





— Я в отличие от тебя мыслю более масштабно. Моя цель не диктатор Трайдор.

— Я знаю. Ты замышляешь в бочке проникнуть во дворец и уничтожить лабораторию.

— Мелко плаваете, молодой человек. Во-первых, мы еще не знаем ее местонахождение. А во-вторых, наша задача в том, чтобы с помощью Канаро в бочках во дворец проник не один-два человека, а целый отряд повстанцев, желательно состоящий из бывших гвардейцев, которые знают дворец, как свои пять пальцев. А когда мы захватим дворец, поднимется вся страна. Понял, дорогой мой?

Торбеллино разинул рот от удивления. Он как-то об этом и не задумывался.

— Ферри! Ну ты гений! Настоящий стратег!

— Не вгоняй меня в краску, — отмахнулся руководитель подпольной типографии, продолжая беззаботно попыхивать трубкой.

— Нет, я серьезно. Здорово придумано. Этак мы сможем провести во дворец большой отряд повстанцев.

— Ладно, закончим этот разговор. Хочу тебя обрадовать, пока ты болтался в Ноузгее, я привез с фермы Формико и твоего любимого пса.

— Формико и Фидело здесь? — воскликнул обрадованный юноша.

— Да, находятся у меня на квартире. Думаю, что будет лучше, если ты отправишь мальчика и собаку со своим другом-ноктафратом на маяк к Старому Галсу. Скоро начнется серьезная заварушка, и мальчику не место среди бойцов. Крис нам голову снимет, если с его сыном что-нибудь случится.

— Я понял, Ферри. Конечно, Формико будет лучше и безопаснее на маяке. Там Галс и Джой присмотрят за ним.

Вечером Торбеллино зашел за Формико и верным четвероногим другом к шефу и забрал их к себе домой на Площадь Трех Героев. Радости мальчика и собаки не было границ. Несколько дней они прожили в тесной каморке у молодого фрида. А через пару дней в Бельканто приехал за почтой ноктафрат Венто, который отвез Формико и Фидело на маяк.

Старый Галс возился на берегу, разбирая рыболовные сети, и громко ругался: акула снова проделала в них огромную дыру. Джой в это время у домика развешивала сушить постиранное белье. Она еще издалека услышала знакомое гудение мотора и вышла встречать Венто. Каково было ее изумление, когда она увидела, что он приехал не один, а с пассажирами, а среди них был ее любимый и верный Фидело.

— Джой, привет от Торбеллино! — улыбнулся ноктафрат, подруливая на урчащем мотоцикле к белому домику. — Принимай дорогих гостей!

Фидело, спрыгнув с мотоцикла, с веселым лаем бросился к заботливой хозяйке.

— Фидело, дружочек мой, вернулся! — обрадовалась девушка, обнимая и лаская лохматого огромного пса.

— Еле доехали, все-таки тесновато втроем в седле, — сказал Венто, протирая очки от дорожной пыли. — Знакомься, это Формико.

Перед Джой стоял застенчивый мальчик в матроске и морской шапочке с помпоном и нерешительно переминался с ноги на ногу.

— А меня зовут, Джой! Вот и познакомились! Не стесняйся, будь как дома! Торбеллино мне рассказывал о тебе.

— Он мне как брат.

— Я знаю. Ты, наверное, устал с дороги и голоден?

— Есть немного, — признался мальчик, с любопытством осматриваясь по сторонам. — Торбеллино мне рассказывал, что у вас есть парусник. Вот бы поплавать на нем.

— Конечно, поплаваешь! Дедушка научит тебя им управлять! — улыбнулась Джой.

— Вот здорово! — чуть не подпрыгнул радостный Формико.

— Венто, и тебе бы следовало немного отдохнуть, я сейчас вас покормлю, — засуетилась девушка.

Появился загорелый смотритель маяка.

— О, у нас гости! — обрадовано воскликнул он.

— Ну вот, дедушка, сбылась твоя заветная мечта! Вот тебе маленький юнга, о котором ты так мечтал, — сказала счастливая Джой, обращаясь к старому моряку и обнимая Формико.

Это был настоящий подарок для Галса. После обеда морской волк, не откладывая в долгий ящик, сразу же приступил к обучению юнги морским наукам. Мальчик был на седьмом небе от счастья, когда старый моряк дал ему подержать румпель во время плавания на паруснике по заливу. Он впитывал, как губка, все, чему его учил просоленный морскими ветрами мудрый наставник.

Фидело на шлюпе не отходил от мальчика ни на шаг и следил, чтобы мальчик ненароком не свалился за борт. Вокруг судна, радостно чирикая на дельфиньем языке, рассекал воду Веселый Малыш. Пес, свесив за борт голову, с любопытством наблюдал за его финтами. Малыш был несказанно рад возвращению своего четвероногого друга и, часто выныривая, норовил погладить носом его мохнатую голову.

Разговор с Ферри и планы последнего всю дорогу домой не давали покоя Торбеллино. Он настолько был увлечен мыслями о них, что и не заметил, как оказался на лестничной площадке своей квартиры.