Страница 41 из 54
Далее по сюжету: бандиты пытаются установить местонахождение бриллиантового ожерелья стоимостью несколько тысяч фунтов, принадлежащего одной богатой немолодой даме, которая, впечатлившись первым сеансом, хочет устроить еще один. Во время сеанса случается вот что: ожерелье украдено, а одна из старинных подружек владелицы ожерелья, миллионерша миссис Дабни, убита. Полицейский-стажер блестяще проводит расследование, обнаруживает под столешницей спиритического стола миниатюрный магнитофон, на котором записаны странные «потусторонние» звуки, и хитроумное электрическое устройство, поднимавшее стол над полом, и следы призраков на ковре — разумеется, это была самая обыкновенная мука.
И что самое классное в этой серии: после того как обман был раскрыт, а убийцы — разоблачены, полицейский-стажер обнаруживает, что одна из гостей на сеансе, худенькая светловолосая девушка, сидевшая рядом со своей чопорной тетушкой высокомерного вида, была мертва уже десять лет как. Серия заканчивается на том, что полицейский-стажер видит бледное отражение этой девушки в одном из огромных зеркал в парадной прихожей особняка. Да, эту серию Билли видел, но он опять цепенеет от страха, глядя на грустное потерянное существо, печально бредущее по сумрачному коридору. Оторвав взгляд от экрана, он вдруг понимает, что держит Люпе за руку и сжимает ее крепко-крепко. Извинившись, Билли поспешно идет в закуток, где стоит его стол.
После полуночи, когда уборщица ушла домой и почти весь мир погрузился в сон, Билли тоже засыпает, уронив голову на руки, сложенные на столе, и что-то тихонько бормочет во сне. В офисе пусто и очень темно. И вдруг в темноте раздается шепот. Билли испуганно вздрагивает, поднимает голову и смотрит туда — в темноту. У него странное чувство: как будто он смотрит в сумрак и сумрак тоже глядит на него тысячью невидимых глаз. Билли оборачивается, обмирая от ужаса. Ему страшно даже представить, кто может стоять в темноте у него за спиной. А потом из ближайшего прохода снова доносится странный шепот — может быть, из одного из отсеков, разграниченных серыми перегородками. Или даже из кабинета директора. Голос очень высокий и как будто нездешний — от него явственно веет некоей потусторонней жутью. Слова на миг замирают в воздухе, а потом исчезают. Билли встает, стараясь не скрипнуть креслом, и вдруг понимает, что держит в руке телефонную трубку. Он кладет трубку на место и осторожно крадется в ту сторону, откуда доносится шепот. Ему все-таки хочется выяснить, что это может быть.
Билли выходит в темный коридор и идет к кабинету директора. Приложив ухо к двери, он закрывает глаза и прислушивается. И опять слышит таинственный голос. Теперь он уже различает некоторые слова. Вернее, одно слово. Неясные звуки складываются в осмысленную последовательность, и там, за дверью, явственно слышится: «Привет».
— Привет? — озадаченно хмурится Билли.
Привет…
Билли срывается с места, несется к лифтам и нажимает на кнопку вызова. Раз, другой, третий.
Уже на улице, у газетного киоска рядом с автобусной остановкой. Билли стоит, ждет автобуса и читает утренние газеты, выставленные в витрине. Билли читает газеты и раздраженно топает ногами. Новости во всех газетах одни и те же: прошлой ночью таинственным образом испарились еще два офисных центра, а пропавшую девочку, Паркер Лейн, до сих пор не нашли. Мальчик-детектив рассматривает черно-белые фотографии Паркер Лейн — той самой похищенной девочки, которой, по предположению Эффи, скорее всего, уже нет в живых.
Одиннадцать
В то же утро, в «Тенистом доле». Мальчик-детектив идет к себе в комнату. Великан, мистер Плуто, в синей больничной пижаме, стоит посреди коридора на страже и не дает Билли пройти. Не пропускает — и хоть ты тресни. Билли пытается как-то его обойти, делает быстрый шаг влево, потом — быстрый шаг вправо, но мистер Плуто — слишком большой, и он не дает Билли пройти. Билли качает головой, отступает на пару шагов и улыбается. Быстренько достает из портфеля украденный на работе длинный черный парик-образец и вручает его мистеру Плуто в качестве приза. Мистер Плуто смотрит на бирку, на которой написано: «Новая императрица: образец, не для продажи. Исключительно для коммерческого использования», — радостно хлопает в ладоши и бежит к себе в комнату, к зеркалу, наконец освобождая проход.
Проходя мимо комнаты мистера Ланта, Билли видит профессора фон Голума в белой пижаме. Навалившись на мистера Ланта, профессор сосредоточенно душит беспомощного старика. Билли стоит и смотрит, неодобрительно качая головой. Профессор фон Голум поднимает глаза, видит Билли, застывшего на пороге, смущается и пытается объясниться.
— Он тут подавился, начал задыхаться… мог умереть от удушья. Да, дружище?
— Да, мог. Тыменя и душил.
Профессор фон Голум глухо рычит и бежит к себе в комнату.
Мальчик-детектив лежит на кровати. Раздается стук в дверь. Странный стук, незнакомый. Билли садится, свесив ноги с кровати, и встревожено спрашивает:
— Кто там?
Дверь открывается, и в комнату входит мистер Лант, печальный и старый. С длинной всклокоченной бородой, похожей на белое облако, уныло зависшее над коричневой пижамной курткой. Он идет, опираясь на две деревянные палки, и кривится от боли при каждом шаге.
— Я пришел, чтобы сказать вам спасибо за вашу доброжелательность и доброту. Редкое качество в наше время, когда кругом одни варвары и дикари. Я не особенно вежливый человек, не обученный всяческим политесам, так что я долго раздумывал, пока не понял, что мне надо поблагодарить вас как должно, — говорит он.
— Ну что вы, — смущается Билли.
— Я не умею говорить красивые слова. Я вообще не люблю говорить много слов. И вы тоже такой же, мне кажется.
— Да, сэр.
— Знаете, я вдруг обнаружил, что я совершенно один. У меня нет никого, вообще никого. Но у меня есть сокровища. А раз нет никого, кому я мог бы оставить свои сокровища, я решил дать вам шанс. Вы были очень добры, и я хочу, чтобы сокровища достались вам. Но не за просто так. Вы должны потрудиться, чтобы их добыть. В свое время мне тоже пришлось потрудиться.
— Да, сэр.
— Поэтому я загадаю загадку.
— Хорошо.
— Я загадаю загадку, и если вы — сообразительный человек, вы сумеете ее разгадать и найдете зарытые сокровища.
— Хорошо.
— Значит, так: «В начале серебряной линии, в конце другой линии, замкнутой кругом, найдешь старые меха — и обрящешь сокровища».
— Хорошо. Э… спасибо.
Мистер Лант кивает, выходит из комнаты и ковыляет по сумрачному коридору. Билли снова ложится в постель. Но тут же садится и смотрит на фотографию Кэролайн на стене — черно-белую фотографию, вырезанную из газеты.
Мальчик-детектив думает: «Боюсь, у меня тоже не будет вообще никого, кому можно было бы оставить сокровища. Но если он хочет, чтобы я их нашел, я найду».
Он берет карандаш и записывает загадку на первом попавшемся листочке. Потом принимает две таблетки кломипрамина, тяжко вздыхает, ложится, закрывает глаза и через пару минут засыпает. Ему опять снится сон. Там, во сне, он идет вглубь пещеры, мимо уже знакомых деревянных щитов, на которых написано, что вход запрещен. Освещая дорогу фонариком, он идет вглубь пещеры, откуда доносится чей-то плач. В самом дальнем углу, в темноте, Билли видит какую-то девочку. Девочка плачет. Но теперь это уже не его сестра. Это Дейзи Холлиз, пропавшая без вести жертва таинственного похитителя, красивая девочка с золотистыми волосами, в когда-то белом бальном платье. Ее руки связаны за спиной. У нее такой вид, как будто ее долго били. На ней — белый свитер с вышитой на груди золотой монограммой: ДХ.
— Помогите, пожалуйста, кто-нибудь! Помогите!
— Где Кэролайн? Ты — не она. Где Кэролайн?
— Не знаю. Пожалуйста, помогите мне.
Билли развязывает ей руки. Дейзи по-прежнему плачет. По пещере разносится эхо зловещего рыка — как будто рычит взбешенный ягуар. Билли испуганно оборачивается.