Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 50 из 164



ЧУДЕСНЫЙ АЛМАЗ (Итальянская сказка) *

Беден был старик Аньело, — Все имущество — петух. Старичок ел кукурузу, А петух червей и мух. Наконец бедняк решился: «Денег нет… Я слаб и стар. Понесу-ка в среду утром Петушка я на базар. Кукуруза на исходе! Раздобудусь табачком И неделю буду кушать Тыкву с сахарным песком». Две колдуньи на базаре Хвост приметили в руке… «Петушок?» — и загалдели На волшебном языке. Но старик был сам не промах, Колдовской он понял сказ: В голове у этой птицы Был чудесный скрыт алмаз! Кто в кольцо его оправит, Сразу тот всего достиг — Все, чего не пожелает, Он получит в тот же миг. Сбыть за грош такое чудо, Чтоб из тыквы кашу есть? Через вал тайком с базара Поспешил он перелезть… Под платаном у фонтана Птице голову свернул, Раздобыл алмаз чудесный И в тряпицу завернул… Прибежал, вприпрыжку, в город: «Мастер! Сделай мне кольцо!» На заре домой вернулся — На щербатое крыльцо. «Эй, кольцо! Верни мне юность, Выстрой замок со стеной… А красотка-королевна Чтоб была моей женой!» Повернул кольцо, и диво: Нет морщин, глаза горят… В алом шелковом камзоле Он стоит среди палат. Молодая королевна, Губки бантиком сложив, Говорит: «О, мой Аньело, Ты, как яблочко, красив…» Две колдуньи злей гадюки: Клад уплыл у них из рук! Сшили куколку — и в замок Сквозь каминный влезли люк… Кукла пляшет, лентой машет, Вальс в животике звенит: Эта кукла королевну Приманила, как магнит… «Сколько стоит?» — «У Аньело На мизинце есть алмаз: Как уснет, сними колечко,— Нам за куклу в самый раз!» Королевна как ребенок: Маком вспыхнуло лицо,— Из-под полога цветного Ведьмам вынесла кольцо… И глядит… старухи скрылись, Дом — сарай из старых плит… За холщовой занавеской Кто-то тоненько храпит. Подошла: на грязных досках Старый дед, сморчок сморчком… Гневно хлопнула калиткой И ушла в отцовский дом. Ест Аньело кукурузу Со слезами пополам. Королевны нет как нету… Сколопендры по углам. Вместо замка — жалкий домик, Лоб в морщинах, череп гол… Вдруг мышонок из-под бочки Со скамейки влез на стол. «Эй, старик! Ты к нам был ласков… Есть в горах мышиный край, Отправляйся в наше царство, Там помогут… Не вздыхай!» Близ лазейки в мышье царство У мышей был свой кордон. «Кто идет? — спросила мышка. — Не кошачий ли шпион?» Набежал народ хвостатый… «Ба, Аньело? В добрый час! Отдохни у нас покуда. Хочешь сыра и колбас? Не горюй, — алмаз добудем, Снарядим мы двух мышей: Не видать кольца колдуньям, Как своих свиных ушей!..» Мыши рысью в путь пустились. Вот и черный дом в лесу. Две колдуньи спят на шкуре С паутиной на носу… У одной алмаз на пальце. Мышка палец стала грызть… Полусонная колдунья Хвать рукой себя за кисть: На пол сбросила колечко, А другая мышка вмиг Подхватила светлый перстень И в окно горошком шмыг… «Получай!» Аньело ходу, — Побежал домой, как волк. Повернул кольцо вкруг пальца: Снова замок, слуги, шелк… Молодая королевна, Взор смущенно опустив, Говорит: «О, мой Аньело, Ты, как солнышко, красив!» Помирились… Что ж тут делать? А старух за злую прыть Приказал кольцу Аньело В двух вербл ю диц обратить. Все? Не все. Постой немножко… Благодарность — первый долг. Кликнул утром слуг Аньело И сказал: «Возьмите в толк! — Отправляю в мышье царство С провиантом семь подвод: Две с ослиной колбасою, Две с зерном — на целый год, Две с голландским старым сыром (Мыши страшно любят сыр),— А в последней — кукуруза И отборнейший инжир». 1926

ЧУДЕСНОЕ ЛЕТО *

Повесть для детей

I.ТРОТУАРНЫЙ КЛУБ *

Игорь живет в тупичке, в старом солидном, сером доме. Окно в столовой непрозрачное, все в матовых квадратиках, по которым нарисован усатый, взбирающийся до самого верха виноград. Но если окно чуть приоткрыть (ведь на улице теплынь) — видно все, что на улице делается. Благо подоконник почти у самого тротуара, в нижнем этаже. А совсем открывать окна нельзя, потому что прохожие не должны знать, что в чужой квартире делается. Не полагается.

Справа и слева такие же серые парижские дома-близнецы. Но перед шестиэтажными строгими стенами зеленеют веселые платаны. В пыльной листве копошатся воробьи, перелетают с ветки на ветку, рассказывают друг другу воробьиные новости. Порой какой-нибудь любопытный воробей наклонит с нижней ветки голову и внимательно смотрит бисерными глазками на тротуар: что за возня внизу, чего это дети, как воробьи, с места на место перепархивают? Только мешают крошки подбирать… Хотелось бы воробью вмешаться в детские игры, да страшно, еще хвост оттопчут, или в рот кому-нибудь влетишь с разгону. Дети ведь в воробьиных глазах — великаны. Все равно как нам бы вздумалось с допотопными мамонтами поиграть: интересно, но разве решишься?

вернутьсявернутьсявернуться