Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 15 из 33

— Надин!.. — изумленно промолвила Мэдж. — Я рада…

— Я тоже рада вас видеть, — язвительно заметила та, закрывая за собой дверь.

При первом взгляде на вошедшую Персик устремился к кухонной двери.

— Не смейте двигаться, мистер Джорджия! — загремела Надин, пригвоздив его к месту энергичным жестом.

Персик замер в нескольких дюймах от спасительной двери. Майкл готов был поклясться, что тот покраснел.

— Давайте-ка по очереди, — мирно сказала Мэдж, пожимая руку Надин.

Майкл с изумлением отметил, что ее дыхание было абсолютно ровным, будто это не она минуту назад была в его объятиях. Неужели он принял желаемое за действительное?

— А у вас какая очередь? — осведомилась Надин у Майкла с дерзкой улыбкой.

— Последняя, — заверил ее Джордан. — Я сейчас еду в аэропорт встречать дочь.

Мэдж внезапно встревожилась.

— О, Надин, это Майкл. Он… он мой подрядчик на ремонт верхнего этажа. Майкл, Надин работает со мной в больнице.

Надин уловила подтекст, но не придала ему значения. Ее улыбка делала ее похожей на сытую, толстую кошку.

— Подрядчик, да? Что ж, мисс, вы всегда отличались хорошим вкусом.

Майкл широко улыбнулся.

— Я тоже рад познакомиться с вами.

— Вы не откажетесь подбросить Би к доктору? — спросила Мэдж. — Это как раз по дороге в аэропорт.

— Би? — спросил он.

Мэдж улыбнулась ему.

— Это моя официантка. Она беременна.

Майкл покорно кивнул.

— О да.

Надин, по-видимому, пришла просить у Мэдж помощи по работе.

— Ты говорила, что я потеряю три оплаченных дня из-за того, что назвала эту дуру дурой? — с вызовом спросила она, уперев руки в бедра.

Мэдж только пожала плечами:

— Это же не мое решение! Вспомни, я вообще работаю на полставки.

Оставшись без внимания, Персик благополучно ускользнул через кухонную дверь.

— Пойдем ко мне и поговорим, пока я переодеваюсь, — обратилась Мэдж к Надин. — Майкл, Би в задней комнате. Все в порядке?

— Разумеется. Я привезу Джину к чаю.

Мэдж с Надин подошли к внутренней двери, а Майкл — к кухонной. Но прежде чем они успели выйти, парадная дверь снова распахнулась.

— Мама! — прорыдала Джесси. — Я, кажется, провалилась!

И Майкл, который в этот день уже сполна получил свою долю потрясений, стремглав вылетел вслед за Персиком.

7

— Папа, я могу остаться только на две недели!

Майкл чуть не споткнулся.

— А я-то думал, что мы с тобой здорово поколесим по Вирджинии, осмотрим ее достопримечательности, — разочарованно протянул он.

Его дочь сверкнула улыбкой, от которой у него сердце защемило от прилива нежности.

— Я получила работу на почте, — объяснила она. — Ты ведь говорил, что я должна сама заботиться о пополнении своего гардероба. Значит, надо или работать, или завести богатенького дружка. А я знаю, как ты к этому относишься, особенно с тех пор, как мама вышла замуж за крутого бизнесмена.

Майкл помолчал, открывая перед дочерью дверь в гостиницу «Блэк Ривер».

Из дома доносился веселый женский смех и запах дрожжей и корицы.

— Скоро познакомишься с главным кондитером, — пообещал он.

— Неплохо, — ответила она, кивнув головой. — А что ты должен здесь делать?

— Второй этаж. Теперь, когда ты привезла ящик с инструментом, я смогу начать.

Джина скривилась.

— Ох уж этот ящик! Бедный Грэмпи чуть не надорвался, пока тащил его в аэропорт.

— Не думай, что я не оценил ваши усилия. Ну а теперь поздоровайся с хозяйкой.

Майкл с трудом удержался от смеха, когда Мэдж появилась из задней комнаты в сером саржевом платье, переднике и домашнем чепце, неся на руках тарелки с маленькими сандвичами и свежими фруктами.





— Это хозяйка? — вполголоса осведомилась Джина.

— Нечего шептать, — сухо сказал Майкл. — Она знает, кто она.

Джина хихикнула.

— Она совсем не похожа на других твоих корейских друзей.

Да, подумал Майкл с нежностью, она совсем не такая, как другие.

Мэдж заметила их и ослепительно улыбнулась Джине.

— Майкл был прав, — приветливо сказала она. — Он говорил, что ты очень красивая. Привет, Джина. Меня зовут Мэдж.

— Отцу положено так говорить, — возразила Джина, улыбаясь в ответ. — Как здесь хорошо! Вы сами все это устроили?

— Пойдем посидим, и я тебе все расскажу.

Пока они следовали за Мэдж, Джина обратилась к отцу.

— Кстати, дома тебя ждут неприятности.

— С твоей матерью?

— С твоими братьями. Что ты сказал дяде Ронни? Он прямо с ума сходит.

— Я сказал ему, что они с Полом могут прекрасно управиться с делом без меня и что я работал без отпуска последние пять лет, так что сейчас возьму его.

Джина кивнула.

— А потом позвонил Грэм и спросил, почему это дядя Дэйв сказал, что ты не вернешься к четвертому июля… а ты действительно собираешься пропустить четвертое июля?

— А что. Четвертое июля — это у вас семейный праздник? — невинно спросила Мэдж.

Майкл нахмурился.

— У нас все праздники — семейные. В прошлом году я пропустил Пасху из-за задержки в аэропорту, так мне до сих пор поминают.

Джина закивала головой.

— Грэм говорит, что будет большой скандал. Дядя Дэйв говорит, что ты слишком о себе воображаешь, а дядя Фрэнк говорит, что…

— Хватит, — оборвал ее Майкл.

— Сколько же у вас дядей? — с любопытством спросила Мэдж, опускаясь в одно из кресел.

— Шесть, — ответила Джина. — И две тети… не считая дядиных жен. И мы собираемся все вместе на каждый праздник.

— Что ж, это замечательно, — вежливо сказала Мэдж, пряча улыбку. — Как насчет чашки чая с плодами мастерства Персика?

— Персика? — растерянно спросила Джина. Майкл и Мэдж, переглянувшись, усмехнулись.

— Вот увидишь, это будет здорово, — пообещал Майкл.

Это действительно здорово, думала Мэдж, слушая, как дети бушуют за ужином на кухне. Джина ворвалась в ее дом, как свежий ветер, и немедленно загипнотизировала Джесс, которая стала ходить за ней хвостиком. Джонни при первом взгляде на нее начисто забыл, что возражал против присутствия Майкла, а Пит просто из кожи лез, чтобы обратить на себя ее внимание.

— К этому надо привыкнуть, — извиняющимся тоном сказала она, когда они с Майклом изучали его предварительные наброски, разложенные на столе в гостиной.

Майкл поглядел на нее с некоторым замешательством:

— Что вы имеете в виду?

— Весь этот шум и гам, который устроили дети.

Он широко улыбнулся.

— Ничего особенного. А у вас была большая семья?

— Нет, — ответила она, завидуя ему. — Один брат, и то значительно старше.

Майкл кивнул, глаза его затуманились. Мэдж подумала, как они красивы. Как целительны.

— Джесс на седьмом небе, — заметила она. — Трое семнадцатилетних и она! Хотелось бы мне послушать, что она будет рассказывать своим подружкам.

— Эй, смотрите! — вдруг закричал Пит. — Это «Аризона»! Папин авианосец! Настоящий военный корабль, правда, Джон?

Его слова звучали для Мэдж, как скрежет ножа по стеклу.

— Миссис Келли, подойдите, посмотрите! — настаивал Пит, повысив голос.

— О господи! — крикнул Джонни, когда комнату заполнил безошибочно узнаваемый рев турбин. — Смотрите, с палубы взлетает самолет…

Мэдж зажмурилась. В конце концов, Пита можно понять. Только у него действительно есть отец, хотя и далеко. Только у него есть образ мужчины, обожаемый со всем пылом семнадцатилетнего юноши, для которого война все еще окружена романтическим ореолом.

Она поднялась, собираясь с силами, чтобы идти на кухню, и вдруг почувствовала, что твердая и теплая рука легла на ее руку. Майкл. Она открыла глаза и увидела, что он не изменил ни позы, ни выражения лица. Он просто положил свою руку на ее, чтобы дать ей понять, что он рядом.

Мэдж захотелось заплакать, но вместо этого она улыбнулась.

— Мама! — завопила Джесс. — Иди скорей, а то пропустишь!