Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 13 из 17

Я вспомнила о беседе, которую вела с Китом в машине, и кинула на Кларенса ободряющий, как мне казалось, взгляд.

— Тамара была вашей племянницей? Что с ней случилось, сэр?

— Ее убили,— сказал Кларенс.

Последовала драматическая пауза.

— Охотники на вампиров.

— Простите, кто? — спросила я, уверенная, что ослышалась.

— Охотники на вампиров,— повторил Кларенс.

Судя по лицам собравшихся, все разделяли мое удивление,— что ж, мне стало немного легче. Даже суровость Розы и Эдди слегка поколебалась.

— О, этого вы нигде не найдете — даже в ваших записях. Мы жили в Лос-Анджелесе, когда ее настигли. Я доложил стражам, требуя выследить преступников. Знаете, что они ответили?

Кларенс пристально всмотрелся в каждого из нас по очереди.

— Знаете?

— Нет,— кротко отозвалась Джил.— Что они ответили?

Ли с несчастным видом вздохнул.

Кларенс хмыкнул.

— Они сказали, что ничего подобного не произошло. И нет никаких улик, подкрепляющих мое требование. Они списали убийство на стригоев и сказали — тут ничего нельзя поделать и я должен быть благодарен, что ее не обратили.

Я посмотрела на Кита, который после этих разговоров снова выглядел испуганным. Очевидно, он не знал Кларенса так хорошо, как утверждал. Киту было известно лишь, что старик переживает из-за гибели племянницы. Теперь он слегка пожал плечами, словно говоря мне: «Видишь? Я же говорил. Чокнутый».

— Стражи во всем разбираются дотошно,— сказал Эдди.

Он явно тщательно контролировал свой тон и подбирал слова, стараясь не оскорбить Кларенса. Снова усевшись рядом с Джил, Эдди проговорил:

— Я уверен, у них были причины.

— Причины? — спросил Кларенс.— Если вы считаете отрицание очевидного и погружение в иллюзии причинами, тогда да, они у них были. Стражи просто не хотят признать существования охотников на вампиров. Но скажите мне вот что. Если моя Тамара была убита стригоями, почему ей перерезали горло? Оно было аккуратно рассечено клинком.

Кларенс сделал рубящее движение под подбородком.

Джил вздрогнула и съежилась в кресле. Роза, Эдди и Эйб тоже выглядели так, будто их застали врасплох, что меня удивило, ведь я думала — ничто не может их смутить.

— Почему они не пустили в ход клыки? Так легче пить. Я указал на это стражам, а те сказали, что, поскольку примерно половина ее крови выпита, это явно стригои. Но я продолжаю утверждать — это сделали охотники на вампиров, и, похоже, они забрали ее кровь. Стригоям незачем было бы пускать в ход нож.

Роза собралась было что-то сказать, внезапно передумала, но потом снова решилась.

— Это странно,— только и произнесла она.

У меня было ощущение, что она собиралась выпалить, насколько смехотворна теория заговора, но вовремя остановилась.

— Но я уверена, что существует другое объяснение, мистер Донахью.

Я гадала, поможет ли упоминание о том, что у алхимиков нет записей об охотниках на вампиров — по меньшей мере в течение нескольких столетий.

Кит внезапно придал беседе новое направление. Он спокойно встретился взглядом с Кларенсом.

— Такое поведение может показаться странным для стригоев, но они совершают всевозможные жестокие поступки без причины. Я знаю это по личному опыту.

У меня упало сердце. О нет!

Взгляды всех присутствующих обратились к Киту.

— Да? — спросил Эйб, поглаживая черную козлиную бородку,— И что же произошло?

Кит показал на свой стеклянный глаз:

— В этом году на меня напали стригои. Избили и вырвали глаз. Потом просто бросили меня.

Эдди нахмурился.

— Не выпив крови и не убив? Это очень странно. Не похоже на обычное поведение стригоев.

— Я не уверен, что от стригоев можно ожидать чего-нибудь «обычного»,— заметил Эйб.

Я стиснула зубы, про себя умоляя его не завязывать с Китом беседу на эту тему.

«Пожалуйста, не спрашивай про глаз,— подумала я,— Забудь».

Конечно, я слишком многого хотела, потому что следующим вопросом Эйба было:

— Они забрали только один глаз? Почему не попытались забрать оба?

— Извините,— Я вскочила, прежде чем Кит успел ответить. Я не могла сидеть и слушать, как Эйб цепляет на крючок Кита просто ради забавы — чтобы меня помучить. Мне нужно было убраться отсюда.— Я... Я не очень хорошо себя чувствую. Пойду подышу воздухом.

— Конечно, конечно,— сказал Кларенс, которому, судя по виду, тоже хотелось встать,— Велеть принести вам воды? Я могу позвонить...

— Нет-нет,— ответила я, продвигаясь к двери. — Я просто... Мне просто нужно на минутку.

Я поспешила вон из комнаты и услышала, как Эйб вслед мне говорит:

— Какая чувствительная. Принимая во внимание ее профессию, следовало бы ожидать, что она не будет столь брезгливой. Но вы, молодой человек, похоже, в состоянии выдержать разговор о крови...

Лесть Эйба подействовала, и Кит принялся рассказывать историю, которую мне совершенно не хотелось слышать.

Снова пройдя по темному коридору, я вышла на улицу. Свежий воздух был для меня спасением, хотя на шесть с лишним градусов теплее того, из которого я вынырнула. Я сделала глубокий вдох, уговаривая себя не волноваться. Все будет хорошо. Эйб скоро уйдет. Кит вернется в свою квартиру. Я поеду в Амбервуд с Джил и Эдди, а они вовсе не кажутся плохой компанией, учитывая, с кем я могла бы оказаться вместо них.

Без всякой цели я решила прогуляться вокруг дома и оценить его — вообще-то он скорее смахивал на лесную дачу. Я наугад выбрала сторону и пошла вокруг, восхищаясь искусной резьбой снаружи. Хотя здание совершенно не соответствовало ландшафту Южной Калифорнии, все равно оно было выразительным. Я всегда любила изучать архитектуру — предмет, который отец считал бесполезным,— и увиденное меня впечатлило. Оглядевшись по сторонам, я заметила, как не похожа тут почва на ту, по которой мы сюда ехали. Много земель в этой местности побурели после засушливого лета, но Кларенс явно потратил целое состояние на то, чтобы его обширный сад был зеленым и цветущим. Нездешние деревья — красивые, в полном цвету — окаймляли пешеходные дорожки и лужайки.

После короткой прогулки я повернула обратно и двинулась к фасаду, но, услышав чей-то голос, остановилась.

— Где ты?

Эйб. Отлично. Он ищет меня.

— Тут,— раздался еле слышный голос Адриана.

Голос донесся со стороны дальней части дома, противоположной той, у которой стояла я. Кто-то пошел по усыпанному гравием проезду, шаги смолкли у того места, где, по моим прикидкам, находилась задняя дверь и ждал Эйб. Я прикусила губу и осталась стоять где была; меня скрывал дом. Я почти боялась дышать. Морои с их-то слухом могли улавливать самые тихие звуки.

— Ты вообще собираешься войти? — поинтересовался Эйб.

— Не вижу смысла,— прозвучал иронический ответ Адриана.

— Смысл в учтивости. Ты мог бы сделать над собой усилие, чтобы познакомиться с алхимиками.

— Они не хотят со мной знакомиться. Особенно парень.

В голосе Адриана слышался смех.

— Видел бы ты его лицо, когда я наткнулся на него в дверях. Хотел бы я, чтобы на мне был плащ! Девушка, по крайней мере, посмелее.

— Тем не менее от них зависит, останешься ли ты здесь и останется ли Джил. Ты знаешь, как важно, чтобы она была в безопасности.

— Да, я понял. Я понял, почему она здесь. Чего я не понимаю, так это почему здесь я.

— Не понимаешь? — переспросил Эйб.— Мне кажется, это очевидно и для Джил, и для тебя. Ты должен оставаться с ней рядом.

Последовала пауза.

— Все так говорят... Но я все равно не вижу в том необходимости. Вряд ли я нужен ей рядом, что бы там ни заявляли Роза и Лисса.

— У тебя есть занятие получше?

— Дело не в том.

В голосе Адриана звучало раздражение, и я обрадовалась, что не единственная, на кого так действует Эйб.

— Дело именно в том,— возразил Эйб,— Ты чах при дворе, погруженный в жалость к себе — и только. А здесь у тебя есть шанс быть полезным.

— Полезным тебе.

— Себе тоже. Для тебя это благоприятная возможность чего-то в жизни добиться.