Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 26 из 49



— Кто такие? Что тут делаете?

— Я — Дарк ар'Этир, — представился я, стараясь поудобнее устроиться с заломленными за спину руками. — В данный момент должен пребывать на западных внутренних воротах на посту. Но по своей недальновидности случайно оставил пост и отправился погулять в императорский сад, где встретил этого милого господина (фигура оказалась мужчиной) и попросил его проводить меня к милорду Гвирду для принятия заслуженного наказания.

— Ладно, разберемся, — растерянно произнес командир отряда. Видимо, раньше никто так не рвался ему все рассказать. — А ты кто таков? — обратился он ко второму человеку.

В ответ получил только тишину и полный презрения взгляд. Несколько ударов по телу не принесли результата. Он все так же молчал. Посмотрев на довольно дилетантский допрос, проводимый командиром отряда, я не выдержал.

— Ну кто так допрашивает? — возмутился я.

— А ты вообще молчи, — ответил командир. — Скоро и до тебя очередь дойдет.

— Что тут происходит? — раздался знакомый голос у меня из-за спины.

— Господин Гвирд, — командир поклонился, — нами были задержаны две личности подозрительной наружности. Один гнался за другим и кричал о том, что надо вам о чем-то доложить.

— Имена их узнали?

— Одного зовут Дарк ар'Этир, а второй молчит и ни в какую не называет своего имени. Сейчас пытаемся его разговорить.

— Дарк? — Гвирд подошел ко мне и, посмотрев, приказал солдату: — Этого отпустить.

Гвардеец только удивленно посмотрел на Гвирда, но ослушаться или переспросить не решился. Отпустив меня, он помог мне подняться. И, поклонившись и пробормотав извинения, отошел в сторону.

— Рассказывай, — приказал мне Гвирд.

— Все было так… — Вкратце рассказав ему о том, что произошло, я не преминул напомнить, что, согласно Уставу караульной службы Империи, за подобное меня надо бы отстранить и отправить обратно в академию. Можно даже без выплаты пособия за ту пару дней, что я уже прослужил. — И кстати, — заметил я ему, — допрос у вас подчиненные проводить совершенно не умеют.

— Можешь научить? — усмехнулся Гвирд.

— Нет, — ответил я. — Мне тут вообще уже находиться не положено. Может, я пойду, а? Мне заниматься надо.

— В смысле? — переспросил удивленно Гвирд. — Да тебя после того, что ты сделал, наоборот, надо наградить.

— Что? — ошарашенно произнес я. — Что значит наградить? Меня выгнать надо. Что за порядки у вас тут. Нарушаешь дисциплину, а тебя еще и наградить хотят. Бардак! Я… я… я жаловаться буду. Кому-нибудь… наверное…

Все вокруг засмеялись. Выглядел я действительно глупо. Жаловаться на главу безопасности Императрицы можно было только Императрице. Да и само содержание жалобы выглядело бы довольно странно. Жаловаться на то, что тебя хотят наградить. Хмыкнув, я махнул рукой и, разворачиваясь, произнес:

— Ладно, Сарак с вами. Я пошел обратно на пост.

— Не пропадай никуда, — произнес Гвирд. — Нам с тобой еще надо будет поговорить.

Вернувшись на пост, я пересказал Лиаму произошедшую историю, и, весело посмеявшись, мы принялись нести нашу службу дальше. Вечером нас пригласили для беседы в кабинет министра тайной канцелярии. Внутри присутствовали Гвирд, герцог Красс, сам министр и еще одна фигура в темном балахоне. Последняя была мне смутно знакома, но я решил не пытаться ничего узнавать. «Меньше знаешь — крепче спишь», — всегда говорил Кал'Атар. Быстро пересказав причины, по которым я покинул пост, я вызвал улыбку у герцога Красса и Гвирда. Остальные были задумчивы. Наконец Гвирд нарушил повисшую тишину:

— Я думаю, что его надо наградить и наказать после этого.

— И как ты себе это представляешь? — удивился герцог Красс. — Сначала дать ему в награду тяжелую броню, а потом назначить сто ударов кнутом по этой броне?

— Каким кнутом? — спросил я охрипшим голосом. — Про кнуты ничего не было. Там только про отстранение от несения службы было.

— Успокойся, — произнес Гвирд. — Это мы пока просто рассуждаем. Сейчас подумаем и решим, что с тобой делать.

— Надо его сначала наказать, а потом — поощрить, — предложил министр тайной канцелярии. — Надо подать пример остальным, чтобы не смели оставлять свой пост во время службы.



— Вы, уважаемый, если не можете предложить ничего поумнее, то лучше молчите, — вклинился я. — Я предлагаю просто отпустить меня и больше в императорский дворец не пускать никогда.

Герцог Красс и Гвирд почти сложились пополам от хохота. Таинственная фигура тоже подняла руку к лицу и немного похихикала. Пока не пропала инициатива, я решил развить успех и под шумок просто смыться.

— Вижу, что вы, господа, меня поддерживаете. Тогда мы, пожалуй, пойдем. Не будем вас отвлекать от государственных дел. — Пнув Лиама, я заставил его встать и начал бочком пробираться к выходу, толкая напарника перед собой.

— Подождите минутку, — произнес герцог Красс. — Наказывать вас никто не будет, но и отстранять от службы таких везучих людей тоже никто не собирается. Думаю, мы сможем договориться с вашим преподавателем, чтобы он усилил нагрузку в учебное время, дабы вы могли нести службу и дальше.

— За что? — простонал я.

— За особые заслуги перед короной, — ответил Красс. — И между прочим, барон, вам не кажется, что позволять себе такие выражения в присутствии вашего сюзерена как минимум недопустимо?

— За это меня надо отстранить от службы? — с надеждой в голосе спросил я. — Может, отправите меня в академию учить манеры? Обещаю, что лет за семь я их выучу до корки.

— Насчет манер — идея хорошая, — пробормотал Гвирд. — Есть у меня знакомый учитель манер. Он справится быстрее, чем за семь лет. Могу с ним переговорить о занятиях в свободное время. Что скажете, милорд герцог?

— Думаю, идея просто отличная, — ответил Красс.

— У меня денег нет на такого учителя, — отозвался я. — А в долг брать я не люблю. Так уж сложилось.

— Никаких проблем, — улыбнулся министр, — это просто будет вашим поощрением и наказанием в одном. Думаю, все согласны?

Все присутствующие закивали. Даже Лиам успел пару раз кивнуть, пока я не ткнул его локтем в бок.

— За что вы так со мной? — спросил я. — Я ведь просто хочу учиться магии и стать хорошим магом. Я даже не на боевом факультете. Может, оттуда кого-нибудь возьмете? Я там знаю пару отличных магов. Они будут относиться ко всему ответственно, и с дисциплиной у них все в порядке.

— Зато у них нет твоего дара влипать в истории, — возразил Красс.

— Да какой дар! — возмутился я. — Это какое-то проклятие темных богов, а не дар.

Пробормотав себе под нос проклятия на вампирском языке, я уселся на пол. В голове выстраивались и рушились схемы по отказу от несения караульной службы. Учеба и так шла перекосами, а теперь еще и эта служба. Колеса судьбы неуклонно катились без моего участия, только иногда позволяя мне немного влиять на их ход. Все смотрели на меня. Посидев пару минут, я залез в сумку, с которой теперь не расставался никогда, и вытащил оттуда фляжку с гуляющей водой. [5]Отхлебнув прохладного компота, который мне варила Сильвана, я перевел взгляд на сидевших напротив людей.

— Я ничего не могу сделать, чтобы убедить вас освободить меня от этой службы? — с надеждой спросил я. — Может, можно по-другому послужить Империи? Например, изучая магические искусства?

— А что ты там такое глотнул? — спросил Красс. — Уж больно дивный аромат идет из твоей фляжки.

— Гуляющая вода, — ответил я.

— Откуда у тебя такая роскошь? — удивился он. — Даже я не могу себе позволить пить ее просто так!

— У меня есть пара знакомых эльфов, которые… — улыбнувшись своим мыслям, я посмотрел на герцога. — Милорд герцог, — пропел я елейным голосом. Герцог Красс сразу подобрался и стал напоминать готового к прыжку сорбу.

— Слушаю, — ответил он.

— А может, я вам отдам эту фляжку, а вы меня освободите от службы? Все-таки гуляющая вода — это не деньги. Ее не каждый может купить, даже имея нужную сумму. Ну как?

5

Напиток, который магическим образом подстраивается под вкус владельца. Если разумный желает выпить вина, то она превратится в вино, если просто воды — то будет просто водой. Секрет производства этой воды известен только эльфам.