Страница 64 из 73
— Ты сможешь убить человека, если решишь, что он работает на Люцифера?
К ее облегчению, он не сказал: «Да, конечно, не проблема, они заслуживают смерти». Вместо этого он серьезно задумался.
— Возможно, — нахмурился он.
— Даже если подозреваемый будет совсем ребенком? Сможешь убить его? — спросила она, боясь услышать ответ. Неужели внутри Саймона живет бессердечный монстр?
— Не знаю. — По лицу Саймона пробежала тень. Он снова обнял ее. — Ты задаешь слишком много вопросов, из-за чего я начинаю сомневаться, чего я на самом деле хочу по жизни. Кроме тебя, разумеется.
Сердце Райли учащенно забилось. Их отношения развиваются очень быстро. Как будто почувствовав, что она переживает, он прижал ее к себе и не отпускал, пока не пришло время идти на собрание. На этот раз Райли хотелось, чтобы остальной мир исчез и они остались вдвоем.
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
Когда они вернулись в зал совещаний, там уже собрались около сорока ловцов, которые оживленно обсуждали последние новости и гордо демонстрировали новые раны. Другими словами, ничем не отличались от обычных мужиков.
Заметив ее, Бек коротко кивнул, Джексон приветственно помахал рукой.
— Видишь, они принимают тебя в свои ряды, — заметил Саймон.
— Только некоторые.
Райли думала, что ее личный враг в лице Бека начнет издеваться и изводить ее, но он вместе с двумя бутылками пива сохранял дистанцию и старался ее игнорировать.
«Какой же ты все-таки ревнивый».
Но сейчас ее больше беспокоил Харпер. Если она собирается рассказать Гильдии, что ей удалось выяснить, то прежде всего ей нужно поставить в известность своего мастера.
Она сделала глубокий вдох и подошла к нему.
— Сэр?
— Да? — произнес он; судя по его налитым кровью глазам, день выдался не из лучших. — Чего тебе?
— Я тут кое-что выяснила насчет Святой воды. Не все бутылки настоящие. Содержимое некоторых не работает так, как должно, и я хочу рассказать об этом Гильдии.
— Почему, черт возьми, ты не рассказала мне об этом раньше? — От его пристального взгляда она задрожала.
— Я выяснила это только сегодня днем.
Он задумался.
«А вдруг он не разрешит мне поделиться открытием с остальными ловцами?» Что ей тогда делать?
— Ах, вот в чем дело. Ну, давай, не могу дождаться, когда услышу все в подробностях, — сказал он, откидываясь на стуле. Он хитро ухмыльнулся, видимо, надеясь, что Райли публично опозорится.
— Спасибо, сэр. — Прежде чем она успела уйти, он схватил ее за руку и сжал так, что Райли чуть не закричала от боли.
— Если выставишь меня идиотом, поплатишься, — прошипел он.
Когда Коллинс попросил собравшихся занять свои места, Райли села не рядом с мастером, как заведено по традиции, а подальше. Саймон посмотрел на нее, потом на Харпера, на долю секунды задумался, а затем занял свободный стул рядом с Райли.
«Тебе придется пожалеть об этом решении».
Проведя перекличку, Коллинс начал собрание.
— Вы слышали, что в городе будут снимать телешоу?
Зал наполнили улюлюканья и смешки.
— Да-да, я знаю, что вы об этом думаете, — сказал Коллинс. — Но продюсеры хотят работать с нами. Они говорят, что хотят сделать шоу более приближенным к реальности.
— Для начала им нужно сделать своих чудовищ хотя бы немного похожими на демонов, — сказал Джексон. — А то у них как-то был демон, который носил костюм Армани и ездил на «феррари».
— Видимо, в Лос-Анджелесе они все так выглядят, — ответил ему Мортон.
— Они попросили, чтобы кто-нибудь из ловцов познакомил их с городом, показал, как мы работаем, — объяснил Коллинс.
— Почему они не хотят поработать с Ватиканом? — спросил Джексон.
— Репутация Ватикана уничтожит их, поэтому они решили выйти на нас.
— Чтобы в конечном счете выставить нас идиотами, — сказал Харпер.
— Вполне возможно, — ответил Коллинс. — Но если мы не будем сотрудничать, то можем пожалеть об этом.
— А как насчет цыпочек-актрис? Они приедут? — спросил молодой ловец.
— Некоторые. И они готовы оплатить наше время. Есть желающие?
Несколько человек подняли руки, и Коллинс записал имена. Обещание красивых девушек и денег сделало свое дело. Райли удивилась, что Бек не изъявил желания поучаствовать в шоу.
Председатель собрания показал на Райли.
— Ты тоже пойдешь.
— Я? — озадаченно спросила Райли.
— Они хотят, чтобы была девушка, — сказал он. — Согласна?
— Спроси разрешения у Харпера, — шепотом посоветовал сидящий рядом с ней Саймон.
«Хорошая идея».
— Только если мастер Харпер разрешит, — сказала она.
Старый ловец поднял брови, как будто разгадал ее игру.
— Если ты будешь успевать выполнять работу, то пожалуйста, — кивнул он.
«Не беспокойся, ты получишь причитающуюся тебе долю». Таковы правила: ученик должен отдавать мастеру часть заработанных денег.
— Тогда я передам, что мы согласны с ними посотрудничать, — сказал Коллинс, делая запись в ежедневнике.
Райли не могла поверить, как легко все получилось. Возможно, она правильно сделала, что не стала спорить с Бренди. Совет Эйден продолжает приносить плоды.
Коллинс посмотрел повестку дня:
— Еще будут вопросы?
Сердце Райли было готово выпрыгнуть из груди, когда Харпер встал.
«Что он делает?»
— Дочка Блэкторна, — начал Харпер. — Вчера я послал ее к Роско продать несколько первачей…
Райли вздрогнула и посмотрела на Бека. Его глаза сузились, мышцы напряглись, он еще крепче сжал бутылку с пивом, стоящую на столе.
«Не стоит. Не зли его. Он просто хочет в очередной раз поиздеваться надо мной».
— И что случилось? — спросил Коллинс.
— Роско предложил ей по сто двадцать долларов за штуку при условии, что он не будет оформлять сделку, как положено.
Бек пристально смотрел на нее. В его глазах читалось осуждение.
«Ты думаешь, что я продала их под столом. Кретин!»
— Она сказала, чтобы он засунул эти деньги сами понимаете куда, — объяснил Харпер.
Бек с облегчением выдохнул. Она кинула ему недовольный взгляд, и он вместо извинения пожал плечами.
— Ни один торговец демонами никогда не вступал в сговор с моими учениками, — возмущался Харпер. — И никогда не будет!
— Ты доложил куда следует? — спросил Коллинс.
— Сразу же, черт побери. — И Харпер сел на свое место.
Только сейчас Райли с облегчением выдохнула.
— Кто-нибудь еще хочет выступить? — спросил Коллинс.
«Сейчас или никогда». Райли встала, ее сердце бешено колотилось в груди.
— Да, сэр… я… хочу.
Краем глаза она видела, как изменилось выражение лица Харпера — он стал похож на стервятника, который ждет, пока кто-нибудь умрет, чтобы наброситься на его труп. Она постаралась не обращать внимания на старого мастера и сконцентрироваться на том, что собиралась рассказать.
— У меня есть вопрос по поводу Святой воды. Может ли такое быть, что вода, освященная в одно время, попадает в разные партии?
— Я был на заводе. — Стюарт покачал головой. — У них стоят огромные цистерны на несколько сотен литров. За один раз священник благословляет одну цистерну. А потом ее разливают по бутылкам.
— Таким образом, получается, что на одной партии должна стоять одна и та же дата освящения? — спросила она, чувствуя, как растет возбуждение. Это же написано и в брошюре, но ей нужно было, чтобы сейчас это сказал кто-нибудь из уважаемых мастеров.
— Конечно. А почему ты спрашиваешь?
— Я нашла кое-какие папины записи. Он пытался выяснить, почему в некоторых случаях Святая вода не работает так, как должна. Он боялся, что демоны смогли выработать иммунитет против нее.
Коллинс и Стюарт обменялись взглядами.
— Продолжай, — велел президент.
— Это оригинальный список выпущенной за последние шесть месяцев продукции, — показала она бумаги, которые достала из сумки. — Здесь указаны номера партий и даты, когда та или иная партия была освящена. — Она сделала большой глоток воды из стоявшей на столе бутылки.