Страница 14 из 15
Ирина заметила сбоку кнопку – это был выключатель лампы, встроенной в шкаф, ведь он был весьма объемным и походил на небольшую комнату. Дрожащими пальцами Ирина нажала на кнопку, и желтый призрачный свет осветил внутренности шкафа.
Женщина вздрогнула и заслонила лицо руками, но не из-за перепада между полумраком и ярким светом, а потрясенная тем, что увидела на вешалке.
Это был красный детский плащик со смешным капюшончиком – точно такой, какой она видела во сне. Точнее, тот самый, который вернулся к ней с другими воспоминаниями.
Словно не веря тому, что он вполне материален, Ирина дотронулась до плаща. Но он не пропал, не растаял в воздухе, не превратился в свитер или рубашку. Да, это был он, красный плащик!
Ирина вынула его и принялась осматривать. Искусственная ткань шелестела под ее пальцами. Ирина разглядела темные капли на красной поверхности, похожие на засохшую грязь. А на внутренней поверхности расплылось большое пятно.
И Ирина могла поклясться, что это была кровь!
Внезапно до нее донеслись шаги, Ирина быстро повесила плащик в шкаф и затворила дверцы. А затем быстро подошла к двери, которая распахнулась, и она увидела экономку Калерию Афанасьевну.
Женщина на ночь не уезжала к себе, а оставалась в особняке. Как объяснил Ирине Вадим, он попросил Калерию Афанасьевну в ближайшие месяцы пожить у них, и женщина, не имевшая семьи, согласилась. Обитала она в отдельных апартаментах.
Экономка была облачена в темный халат, а на голове у нее был старомодный чепец. Для пущей схожести с персонажем из старинного готического романа ей не хватало в руке свечи или керосиновой лампы на металлической дужке.
– Ирина Владимировна, милочка, вы что тут разгуливаете посреди ночи? – спросила экономка, всплеснув руками. Никакой свечи или лампы у нее не было, зато имелся мобильный телефон. Но экономка быстро сунула его в карман халата. И зачем он ей в начале второго ночи? Звонить мужу или детям она не могла – ведь у Калерии Афанасьевны оных просто не было. Не намеревалась же она покалякать с лучшей подругой в самый глухой час ночи!
Поймав взгляд Ирины, Калерия Афанасьевна пояснила:
– Не люблю я наручные часы! Сколько в моей жизни их ни было, все я теряла или с ними что-то происходило. А вот с мобильным сплошная благодать – его можно и как часы использовать! Цифры большие, яркие, в темноте подсветка!
И широко улыбнулась. При этом сверкнули ее большие крепкие белые зубы. И тут Ирина вдруг поняла, на кого походила эта крепкая тетка, вовсе не являвшаяся старушкой, хотя именно так ее позиционировал Вадим.
Она походила на ведьму из сказки братьев Гримм. Вроде бы дверь пряничного домика откроет милая опрятная седовласая дама, а потом раз – и в печку тебя запихнет, чтобы жаркое приготовить и им на ужин полакомиться.
Да, на ведьму. Или, еще того хуже, на волка из «Красной Шапочки», который слопал бабушку, а сам нарядился в ее халат и чепец и улегся в кровать, поджидая несчастную девочку. Так и есть – «Бабушка, бабушка, а почему у тебя такие большие зубы? Чтобы съесть тебя, моя дорогая!».
Строчки из детской сказки всплыли в памяти Ирины неожиданно, и она нервно рассмеялась. Калерия Афанасьевна, осклабившись и снова демонстрируя отличные крупные зубы, встревоженно спросила:
– Ирина Владимировна, все в порядке? Могу ли я вам помочь?
– Скажите, а почему…
Она на полном серьезе чуть не произнесла: «Почему у вас такие большие зубы?» Интересно, что бы на это ответила экономка? Неужели бы, прорычав: «Чтобы съесть тебя, душечка!» – кинулась на нее, обращаясь на глазах в волка?
Оборотень… Какая-то мысль мелькнула в голове у Ирины. Оборотни… То, что принимает другие формы и выдает себя за животное или человека…
Пауза затягивалась, поэтому Ирина быстро завершила свою фразу:
– …почему вы здесь оказались в это время?
Фраза вышла несколько странной – как будто молодая хозяйка, подозревая пожилую экономку в чем-то неблаговидном, устраивала ей допрос.
Поджав губы, Калерия Афанасьевна заметила:
– Я всегда по ночам, с тех пор, как живу в особняке, встаю и заглядываю в спальню к Людочке. Потому что малышка иногда плачет. Вот я и проверяю, все ли в порядке и не надо ли ее укачать или колыбельную спеть! И сейчас просто заметила движение в соседней спальне и решила заглянуть, чтобы удостовериться, все ли в порядке!
Смутившись, Ирина быстро сказала:
– Какая вы молодец!
Калерия Афанасьевна уставилась на нее, словно ожидая объяснений и от хозяйки, но не решаясь задать бестактный вопрос: «А вот что делали вы здесь, Ирина Владимировна?»
– Я… Я тоже…. Заметила какое-то движение и решила проверить, все ли нормально, – произнесла она первое, что пришло ей в голову.
Калерия Афанасьевна не на шутку переполошилась, заявив, что если они обе видели что-то подозрительное, то надо хорошенько обыскать комнату и немедленно разбудить Вадима Алексеевича.
Ирине насилу удалось успокоить неуемную экономку, заявив, что их поселок отлично охраняют и что к ним в особняк точно не проник ни вор, ни маньяк-потрошитель. Ирине хотелось побыстрее избавиться от общества назойливой особы, потому что женщина заметила: она забыла выключить свет в стенном шкафу. И сквозь неплотно прикрытую дверцу на ковер падала полоска желтого света.
Ирина понимала, что является полновластной хозяйкой в особняке, что может в любое время дня и ночи заходить в любую комнату и делать все, что ей взбредет в голову, отчитываться перед экономкой ей не требовалось. И уж точно – не спрашивать ее разрешения. Но отчего-то Ирина была в ужасе от мысли, что Калерия Афанасьевна узнает, что она заглянула в шкаф и обнаружила там красный плащик с капюшончиком.
Поэтому ей так не хотелось, чтобы экономка заметила свет в стенном шкафу, ведь тогда останется сложить два и два и понять, что Ирина открывала его. Чуть ли не насильно выведя экономку в коридор, Ирина заявила:
– Я повторяю: все в полном порядке! И звонить охранникам не надо. С нами все хорошо и с Людочкой тоже!
Они вместе зашли в комнату к девочке и убедились, что она мирно спит. С умилением глядя на Людочку, Калерия Афанасьевна поправила одеяльце, а Ирина вдруг спросила ее:
– А куда делся красный плащик?
– Какой красный плащик? – закудахтала Калерия Афанасьевна, по лицу которой было понятно, что она прекрасно понимает, о чем идет речь.
– О красном плащике с капюшончиком, – объяснила Ирина. – Такой ведь был у Людочки, не так ли?
Но экономка уже взяла себя в руки и заявила:
– Ирина Владимировна, вы что-то путаете! Не было у Людочки никогда красного плащика с капюшончиком. Да и сами посудите – зачем он ей? Это больше на мальчишескую одежду похоже…
Она замолчала, словно прикусила язык. И в доказательство своей правоты распахнула дверцу стенного шкафа и стала тыкать в вещи девочки, шепча, что вот, никакого красного плащика среди них нет и в помине.
Ирина же, чувствуя, что ей снова хочется спать, завершила разговор, сказав, что им обеим пора отправляться к себе. Калерия Афанасьевна, прекрасно понявшая, что это не просьба, а приказ хозяйки, засеменила к выходу.
На пороге, желая Ирине доброй ночи, она еще раз повторила, выказывая крупные белые зубы:
– Ирина Владимировна, никакого красного плащика нет и не было! Мне не хочется это говорить, но вы явно что-то напутали!
Ирину так и подмывало пройти вместе с ней в соседнюю комнату, открыть шкаф и продемонстрировать этой особе красный плащик с капюшончиком. Что бы она на это сказала? Но Ирина знала: и тогда бы экономка вывернулась и наплела с три короба.
Нет, она не должна знать, что Ирина в курсе. Только в курсе чего? Того, что эта особа отрицает факт наличия детского плащика? Велико преступление! Вадим будет долго смеяться, если она ему расскажет об этом!
Поэтому Ирина решила ничего мужу не говорить. Но она поняла: доверять экономке нельзя. Но и вступать в открытую конфронтацию с Калерией Афанасьевной неразумно. Значит, она будет действовать исподтишка.