Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 31

— Идите в дом, — повелительно сказал Леонард. — Вы простудитесь, стоя здесь в таком виде.

— Нет.

Абигейл не хотела уходить, ей почему-то казалось жизненно важным находиться здесь, вместе с Леонардом и пострадавшим пилотом. Здесь, на этой болотистой равнине, под ветром и дождем, рядом с разбившимся самолетом и темной фигурой потерявшего сознание летчика на земле.

— Вот они! — радостно воскликнула она, увидев мелькнувший за деревьями резкий свет фар.

Впереди, указывая дорогу, ехал Бейли, и через несколько минут оба автомобиля остановились рядом с ними. Из машины «скорой помощи» выскочили двое врачей. Один из них подошел к Леонарду и начал расспрашивать об обстоятельствах случившегося, другой принялся осматривать пострадавшего. Закрепив шею пилота специальной шиной, он с улыбкой протянул девушке ее джемпер.

— Спасибо, мисс, все сделано правильно. Мы дадим вам знать, как он.

— Спасибо.

Стоя под дождем, Леонард и Абигейл смотрели вслед машине «скорой помощи», пока та не скрылась из виду.

— Пора домой, — негромко сказал Леонард.

Он помог Бейли и дрожащей от холода девушке забраться в машину, сел за руль и отвез их к замку. Абигейл продолжала держать в руках скрученный джемпер. Надевать его не имело смысла.

Когда они в доме поднимались по лестнице, девушка заметила, что Леонард испачкал спину. Не задумываясь, она протянула руку и вытерла грязь.

Он резко обернулся и удивленно посмотрел на нее.

— Грязь, — пояснила она, показывая ему испачканные пальцы. — Я вовсе не собиралась…

— Это можно принять за ласку?

— Глупости! Я сделала это машинально!

Он рассмеялся, распахнул дверь, ведущую в занимаемые им комнаты, и жестом пригласил ее войти. Да, она Леонарда совсем не знает, призналась себе Абигейл. И сейчас ей, как никогда, захотелось узнать его…

— Вы опасная леди.

— Что? — переспросила она рассеянно.

— Я сказал, что с вами надо держать ухо востро.

— Вот и держите.

— Нахальство вас погубит.

— Прикосновение к голой спине так опасно?

— Нет, опасно неподчинение приказам.

Леонард оставил ее в гостиной и скрылся в спальне. Девушка отрешенно смотрела в пространство. Перед ее глазами все еще стояли картины этого неожиданного происшествия: упавший самолет, раненый пилот, языки пламени, лижущие металл. Ведь она невольно наслаждалась хрупкой близостью, которая возникла между ними в минуту опасности, и ей казалось, что он чувствует то же самое.

Не прошло и двух минут, как Леонард вернулся, на ходу надевая чистую футболку. Другую он небрежно бросил Абигейл, резко распорядившись:

— Прикройтесь.

Его слова прозвучали так, словно Абби намеренно бравировала своей наготой! Она вспыхнула и дрожащими руками натянула на себя футболку. Леонард подошел к бару и налил ей и себе по солидной порции бренди. Сильный, красивый мужчина. Уверенный в себе и пренебрежительно заботливый.

Протянув ей бокал, Леонард жестом пригласил Абигейл присесть в кресло у камина.

Она смотрела на полыхающий в камине огонь, согревая в ладонях бокал с бренди.

— Я хочу поговорить с вами.

— Насчет неподчинения приказам?

— Нет, — сказал Леонард и неожиданно улыбнулся. — Я редко повторяюсь. Но если я когда-нибудь попаду в аварию, — негромко добавил он, — то надеюсь, что вы окажетесь поблизости. И непременно в очаровательном белье. Она изумленно подняла на него глаза.

— Так вы об этом собирались мне сказать?

— Нет.

— Но вы из-за этого так странно смотрели на меня около горящего самолета?

После некоторого колебания он пожал плечами:

— Может быть. Пейте бренди, а то действительно простудитесь.

Он подошел к бару и взял свой бокал. Абигейл осмотрелась вокруг. У камина стояли два уютных дивана с обивкой кремового цвета, на полу между ними лежал роскошный ковер. В комнате находился тяжелый резной стол с четырьмя стульями. Окна были задернуты кремовыми шторами, у двери, ведущей на небольшой балкон, стояла пара кресел.

— Подбросить дров? — негромко спросил Леонард.

Казалось, ситуация его забавляет. Легонько пожав плечами, Абигейл отпила глоток бренди.

— Все хорошо, — проговорила она.

— Вы хотите сказать, что моя мебель вам понравилась?

— Я не об этом, — вздохнула девушка. — И перестаньте подкалывать меня. Как вы думаете, с пилотом все будет в порядке?





— Надеюсь, что да. Из больницы позвонят нам завтра.

Она кивнула, затем, не в силах сдержать свой восторг, воскликнула:

— Мне до сих пор не верится, что мы смогли это сделать! Наверное, никто не думает об опасности в такие минуты.

— Да, — согласился он. — Ситуация потребовала от вас изрядной доли храбрости.

— Вовсе нет, — смутившись, возразила она. — Я об этом даже не задумывалась.

— Но ведь вы специалист по оказанию первой помощи, — поддразнил он.

— Могу предположить, что и вы тоже. Вы достаточно квалифицированно наложили повязку.

— Мне пришлось пройти курс специальной подготовки, когда я вступил в отряд спасателей-добровольцев парка.

— Какого парка?

— В каком мы сейчас находимся. Это одна из нескольких заповедных территорий Англии. В наши обязанности входит «охрана красоты и природных особенностей заповедника и помощь посетителям в тихом наслаждении природой», — высокопарно произнес он, очевидно, цитируя какой-то устав.

— Тихо наслаждаться? — с улыбкой переспросила Абигейл.

— Обычно да. Самолеты падают не так часто. Вы здесь впервые?

— Да.

— И видите парк не в лучшем виде.

— Для меня нет большой разницы.

Почти согревшись, чувствуя приятную теплоту во всем теле, Абигейл вслушивалась в тишину комнаты, нарушаемую лишь потрескиванием огня в камине. Впечатления этого необычного вечера вновь нахлынули на нее. Ей хотелось повторения того ощущения особенной близости, возникшей между ними в минуту опасности, и чтобы заглушить это желание, она начала говорить без умолку, вытесняя запретные чувства ничего не значащими словами:

— Я люблю города, большие города. В деревне я чувствую себя как на всеобщем обозрении, как на сцене. Эти открытые пространства не для меня. Я боюсь их.

— В этих пространствах и тишине особенная прелесть. Я бы не хотел жить где-нибудь в другом месте.

— Но разве вы не скучаете по театрам? Магазинам? Людям?

— Театры и магазины есть и здесь.

— Но до них нельзя добраться пешком!

— Да, но можно без труда доехать на машине. И люди здесь, между прочим, есть.

— Соседи? Где?

Он снова улыбнулся той улыбкой, которая уже стала ей знакома, которую она уже начала ждать, — что было не только глупо, но и опасно.

— В миле отсюда находится ферма, на которой живет Брюс Хопкинс со своими родителями.

— Кто такой этот Брюс?

— Конюх. Улаживает за лошадьми. А в двух милях вон в том направлении, — он взмахнул рукой, — находится другая ферма.

— Ну а если случится что-то чрезвычайное, если вам понадобится срочная помощь…

— Здесь есть телефон, — сухо сказал Леонард.

— А если кабель будет поврежден?

— А если небо упадет на землю?

Он подошел и сел на диван напротив нее Абигейл смотрела, как на его лице пляшут тени, отбрасываемые пламенем камина.

— Вы сожалеете, что уволились из армии?

— Нет, — коротко ответил Леонард. — А почему вы так нервничаете? — спросил он, ухмыльнувшись.

— Я вовсе не нервничаю, — торопливо заявила она, разглядывая бренди в своем бокале.

— Боитесь оставаться наедине со мной?

— Что за абсурд!

Леонард откинулся на спинку дивана, закинул ногу на ногу и, держа в ладонях бокал с бренди, внимательно сквозь стекло посмотрел на нее.

— Вам понравился Бейли? — негромко произнес он, посмеиваясь.

— В каком смысле? Как мужчина? — воскликнула она, чуть не расплескав бренди.

— Я не прав? — рассмеялся Леонард.

— Давненько я не слыхала подобной чепухи. Он годится мне в деды! За кого, собственно, вы меня принимаете? За пожирательницу мужских сердец?