Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 51 из 85



Ник все больше превращался в «ком шоколада», как верно подметил Исайя. Изменения были все заметней и достигли уже такой степени, что однажды Ник подошел к зеркалу, висевшему в его штабном нагоне, и начал водить рукой по стеклу, чтобы покрыть его шоколадом. Вскоре корка достигла такой толщины, что отражение полностью исчезло. Перед Ником лежал непочатый край работы, и времени на то, чтобы думать о себе, совсем не оставалось. Мысли о том, что он превращается в «ком шоколада», лишь отвлекали его от главного.

Руководствуясь инструкциями, данными Исайей, Ник посетил полтора десятка крупных и малых городов в Джорджии и обеих Каролинах, пополняя армию новыми добровольцами. Цин достигла высочайшего мастерства, устраивая представления, во время которых извлекала из мира живых предметы прямо на глазах изумленной публики. Пока зрители переживали увиденное, Ник предлагал им устроить банкет, даже не спрашивая, хотят ли местные призраки этого или нет, потому что, если и было нечто общее между всеми городами Страны, так это вечное желание хорошенько пообедать.

К тому времени, когда поезд пришел в Чаттанугу, где Цин добавила к составу девятый пассажирский вагон, в армии Ника насчитывалось уже около четырехсот человек.

— Как приятно снова быть в армии, — сказала ему Цин, когда поезд отправился в город Бирмингем, расположенный в штате Алабама. — Я уже целую вечность жду, когда же можно будет с кем-нибудь подраться.

— Мы идем на войну, потому что нас зовет долг, — ответил ей Ник. — Мы сражаемся за правое дело, а не потому, что нам так хочется.

— Ты за всех не говори, — возразила Цин. — У всех свои причины делать то, что мы делаем. Главное, что все эти причины собрались под одним знаменем.

— У нас, кстати, нет знамени, — заметил Ник.

— Я могу сделать флаг.

— Только, пожалуйста, не Южный крест.

Цин задумалась.

— Слушай, я могу просто притащить сюда ткань, а мы нарисуем на ней какой-нибудь новый символ.

— Отлично, тогда ты станешь новой Бетси Росс [4].

— Нет уж, Бетси Росс была северянкой.

Ник часто задумывался о том, что, собирая армию, он понятия не имел о том, где находится предполагаемый противник.

— До меня дошли слухи о том, что Мэри отправилась на запад, — сообщил ему однажды Джонни-О. — Вроде бы даже собирается пересечь Миссисипи. Но я слышал, что этого никто не может сделать, так что, может, слухи и врут.

— Как ты думаешь, она побоится забраться так далеко на юг? — спросил Чарли.

— Мэри ничего не боится, — сказал Ник. — Но она человек осторожный и пойдет на нас, только когда будет уверена в том, что не проиграет.

Он задумался о том, знает ли Мэри, где он и чем занимается.

— И что, ты думаешь, случится, когда ты наконец с ней встретишься? — спросил Чарли.

Ник уже не в первый раз слышал этот вопрос и всегда давал на него стандартный ответ.

— Я не люблю гадать о том, что будет.

Но Ник кривил душой. Конечно же, он часто фантазировал о том, что произойдет во время их неминуемой судьбоносной встречи. Согласно одной из версий, он одерживал победу, но относился к поверженному врагу с таким глубоким снисхождением, что Мэри бросалась в его объятья и признавалась в том, что была неправа. Ее признание оказывалось для Ника чудодейственным бальзамом, благодаря которому исчезал весь шоколад, покрывавший его тело. И затем, взявшись за руки, они вместе шли по тоннелю к свету.

По другой версии, битву выигрывала Мэри, но была так тронута героизмом Ника и его искренним желанием освободить плененных ей призраков, что не могла больше сопротивляться голосу разума и отпускала детей восвояси, предоставив им самим выбирать судьбу. Они с Ником объединялись и вели Страну к светлому будущему.





Как бы то ни было, все фантазии Ника заканчивались объединением с Мэри. Этими мыслями он не мог ни с кем поделиться, понимая, что его авторитет лидера был бы растоптан, узнай его подчиненные о том, что он влюблен в их злейшего врага.

Сотни ребят, собравшихся под знаменами Ника, определенно не любили Мэри. Хотя на юг просочилось немало написанных ею книг, благоговейный ужас перед Небесной ведьмой и ее страшными чарами был сильней. Именно благодаря страху перед ней ребята считали, что встать под знамена Шоколадного людоеда — дело верное. В их глазах он был хоть и страшным, но не ужасным существом. Знакомое чудовище все же лучше незнакомого. Ник опасался другого: как бы страх, подтолкнувший добровольцев к вступлению в армию, не сделал из них дезертиров, случись им попасть в серьезную заваруху. Страна была местом, полным всевозможных чудес, тут жили призраки, способные вселяться в тела живых и красть из их мира нужные вещи, и Ник не знал, как заставить солдат поверить в то, что сама Мэри никаким волшебством не владеет.

— Я слышал о двух призраках, способных переносить в Страну вещи из мира живых, — попытался однажды объяснить Ник группе напуганных слушателей. — Одного зовут Шаман. Его посадили в бочку и отправили к центру Земли. Второй призрак — это Цин, и она с нами. Что касается тех, кто умеет вселяться в живых, то лишь однажды я встречал призрака, наделенного этой способностью. Ее зовут Элли, и она мой друг.

Впервые за долгое время Ник произнес имя Элли вслух. Ему сразу захотелось встретиться с ней, узнать, что случилось за то время, пока они не виделись. И словно в ответ на его невысказанное желание кто-то из добровольцев, присоединившихся к ним в Северной Каролине, сказал:

— Да, Элли Отверженная ненавидит Небесную ведьму, она сама нам об этом рассказывала.

Ник повернулся так быстро, что брызги шоколада попали парню прямо в глаз.

— Что ты сказал? Сама говорила? Ты ее видел? Где?

— Пару месяцев назад, в Гринсборо, — ответил мальчик. — С ней был друг, молчаливый такой. Она мне понравилась, а парень был какой-то страшноватый.

Ник не мог справиться с волнением.

— Расскажи подробней! — попросил он. — Как у нее дела? Как она выглядит? Что она делала в Гринсборо?

Ник попросил прийти остальных ребят, севших на поезд в Гринсборо. Те обрадовались возможности помочь своему предводителю, Шоколадному людоеду, и наперебой рассказывали все, что знали об Элли. Они поведали ему о том, что девочка стала сыщиком, о том, что она прискакала в город на лошади с другим мальчиком, что к бокам лошади были приторочены седельные сумки, полные различных предметов, перешедших в Страну из мира живых. Ник сразу решил, что мальчик, о котором рассказали дети, мог быть только Мики Макгиллом.

— У них было много хорошего, — сказал один из ребят. — Обычно у сыщиков много мусора. И торговали они по-честному. Мы попросили ее показать, как она вселяется в живых, но она не согласилась.

Вдруг все смолкли, услышав громкий звук, похожий на хруст. Нику он уже был знаком: это Джонни-О хрустнул костяшками своих огромных пальцев. Когда он начинал это делать, можно было точно сказать: Джонни либо предчувствует какую-то опасность, либо просто сильно взволнован.

— Слушай… — сказал Джонни-О. — Если мы найдем Элли, она станет отличным партнером для Потрошительницы. С этой парочкой можно таких дел наворотить!

Но Ник уже не слушал, его мысли блуждали где-то далеко.

— Куда она направилась? — спросил Ник ребят из Гринсборо.

Он не ожидал от них ответа. В конце концов, сыщики были не из тех людей, кто рассказывает другим о предполагаемых маршрутах. Но мальчик, к которому обратился Ник, дал четкий и ясный ответ.

— В Мемфис, — сказал он.

— Хорошо ли ты знаешь железные дороги к западу от нас? — спросил Ник Чарли. Он думал, что вопрос заставит мальчика задуматься, но Чарли был опытным машинистом, работавшим не по нужде, а по призванию. Оказалось, он готов к новому маршруту. У Чарли было вдоволь бумаги, и он успел скопировать карту, начерченную на закопченной стенке, отделявшей топочную от кабины машиниста. Он считал работу картографа, возможно, первого в Стране, особой миссией и гордился тем, что выполняет ее.

4

Бетси Росс — филадельфийская швея, которая, согласно преданию, сшила первый американский флаг.