Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 10 из 22

- Иди как следует.

Что это значит? Идти как следует… Правда, я для прикола чуть прихрамывала.

Хитон Ястребиный Глаз заорала мне вслед:

- Джорджия, смотри, заработаешь себя замечание до того, как снимешь пальто! Как только общий сбор закончится, зайди отметиться к мисс Симпсон в ее кабинет.

Она такая упертая! Я сказала Джас:

- Держу пари, она гладит трусы.

Джас раскрыла рот:

- А что плохого в том, чтобы…

Но я ушла в туалет. Усевшись на горшок, я подумала: «То же самое крезанутое время, то же крезанутое место». Черт! И в отчаянии я воскликнула:

- В чем же, ну в чем же дело?

Из соседней кабинки донеслось:

- Это ты, Джи?

Это была Эллен. Я что-то пробурчала в ответ. Но она была склонна поболтать только лишь потому, что сходила в кино с Дейвом Смехотурой. Только ее россказней мне сейчас не хватало!

Она сообщила через стенку:

- А ты знаешь, что говорит Дейв вместо «до свидания»?

Меня это вовсе не интересовало. Я подумала, что если спущу воду, она поймет намек. Но она не поняла.

- Он говорит: «Ну, я пошел. Я с хохотом отъезжаю на быстром верблюде».

Она смеялась так, что, наверное, описалась.

От хохота на быстром верблюде?

Общий сбор

09.00

Фантастические новости!

Спичка сообщила, что через несколько недель к нам приедет с лекцией какая-то психическая из компании «Тампакс». Лекция о «репродукции». Это ж надо!

Спичка добавила, что миссис Тампакс ответит нам на любой вопрос, касающийся «взросления и т.п.». Ха-ха-ха! Адское пламя замерзнет и превратится в каток для безумцев, прежде чем я стану расспрашивать миссис Тампакс о своих девчоночьих проблемах.

После того как Спичка полчаса грузила нас, задолбав до полусмерти, все двинулись на английский, а я поплелась к ней в кабинет, чтобы получить свою порцию пыток. Я не одна ждала, когда меня будут лечить. В предбаннике у нее сидели Близняшки-бумер, Джеки и Элисон. Они обе уставились на меня.

Джеки сказала:

- А ты что натворила, Носастая?

Потом мы услышали отдаленный слоновий топот (Спичка). Джеки потушила сигарету и зажевала мятной жвачкой.

Спичка сказала:

- Зайди ко мне, Джорджия.

Потом она села за стол и принялась что-то писать, а я стояла и ждала. Сколько раз меня таскали в эту комнату без каких-либо причин? Миллион.

Чтобы убить время, я стала воображать себя Паркером, шофером леди Пенелоп в отстойном кукольном шоу «Буревестники». Паркеру полагается вести машину, но игра артистов-кукольников настолько плохая, что его руки подняты над рулем фута на два. Очень смешно для тех, кто ценит такие представления. Я все еще потряхивала головой, как кукла, когда Спичка подняла на меня глаза и начала:

- Итак?

И я сказала:

- Слушаю, миледи.

Она сверкнула на меня глазами:

- Что ты произнесла?

- Ох, извините, я просто думала о домашнем задании по английскому языку, мисс Симпсон.

Она затряслась, как студень. Просто удивительно, как ей удается трясти каждым из подбородков в своем, особом ритме. Она заявила:

- Что ж, мыслить о чем-либо серьезном и полезном - это для тебя нечто новое, Джорджия.

О, как это несправедливо! А как же те часы, которые я посвятила изобретению перчаточного зверя?

Спичка с жаром продолжала:

- Я надеюсь, что после отстранения от занятий в твоем отношении к школе наступят значительные перемены к лучшему. Но прежде всего ты должна пойти к мистеру Этвуду и извиниться перед ним за ту травму, которую он получил по твоей вине.

Обалдеть! Теперь я должна была говорить с самым шизовым типом во Вселенной!

Когда я вырвалась из Спичкиной камеры пыток, Джеки Бумер бодро спросила:

- Ну, эта мерзкая училка отчитала и напугала тебя?

Но тут раздался призыв: «Теперь вы, две особи [27]- сюда!», - и они обе подорвались, как пара стрижей.

Джас сказала, что Близняшки пришли в школу с сигаретой, а потом приклеили окурок суперклеем к парте.

9.35

Я ползла к конуре Элвиса как можно медленнее. По крайней мере, я могла потратить сто лет на то, чтобы отыскать Элвиса и прогулять большую часть английского. К несчастью, именно в этот момент я увидела, как ко мне приближается его дурацкая сплющенная шляпа. К сожалению, не сама по себе: под шляпой был сам Элвис, толкавший свою таратайку. Я потихоньку подкралась к нему сзади и с большим воодушевлением воскликнула:

- МИСТЕР ЭТВУД! ПРИВЕТ!



Он подпрыгнул, как мяч. Когда этот дурень узнал меня, с ним приключился нервоспас:

- Тебе что надо?

- Мистер Этвуд, это я!!!

- А то я тебя не знаю! Ты чего орешь?

- Я думала, вдруг вы оглохли?

- Нет, я не оглох.

- Ну, а ведь могли. Видите ли, я знаю, как это бывает в вашем возрасте. У меня дедушка глухой. И у него ноги кривые.

- Да не глухой я! Чего тебе надо? Я все еще не поправился. И колено у меня подворачивается.

- Спичка… ну… Мисс Симпсон велела мне пойти к вам и извиниться.

- Ну и правильно.

Он был ТАКОЙ противный. И от него пованивало. Я сказала:

- Ладно. До встречи.

Он возразил:

- Минуточку. Ты еще не сказала, что сожалеешь.

- Сказала. Я же упомянула, что должна была прийти и извиниться.

- Знаю, но ты не извинилась.

Я терпеливо настаивала:

- Ну зачем же я тогда сюда пришла? Разве я мираж?

- Ты никакой ни мираж, ты чертова хулиганка.

- Вот спасибо-то.

- Пошла прочь! И веди себя так, чтобы хоть немного походить на юную леди! В мое время тебя бы…

Я вежливо перебила его:

- Мистер Этвуд, при всем моем интересе к каменному веку, я, к сожалению, не имею времени на то, чтобы обсуждать ваше детство. Я говорю аu revoir [28]и, если нам больше не суждено будет встретиться в этой жизни, желаю вам всего наилучшего в конуре сторожа, которую вы займете на небе!

Он что-то пробормотал, поправляя штаны (бр-р), но пошаркал прочь. Он не решился наговорить мне слишком много, подозревая, что я могла видеть у него порнушные журнальчики, - а я их и правда видела!

12.30

За долгими часами скуки последовал сэндвич с сыром. Вот какое у меня было утро. Как мне хотелось, чтобы эта тошнотная П. Грин перестала пожирать меня глазами! Она моргала мне сквозь толстенные линзы, словно золотая рыбка в школьной форме. С тех пор как в прошлом семестре я спасла ее от издевательств Близняшек-бумер, П. Грин таскается за мной, как пришитая. Рози сказала мне:

- Она тебя любит.

Обалдеть!

13.30

Мадам Слэк была так обрадована моему появлению, что усадила меня на первую парту рядом с тошнотной П. Грин и Элис, которые видят классную доску, только если та находится в дюйме от их очков. Джас и Эллен (ее новая лучшайшая лесбушка-подружка) и остальная тусовка сидели вместе сзади.

Мы услышали от мадам хорошую новость: на следующей неделе уроки будет вести практикант. Это обычно tres ати- sant [29]. Лучик света во тьме нашего мира.

15.50

Прозвенел звонок.

Наконец-то! Можно покинуть этот адский уголок. Когда мы с Джас выходили через ворота, я спросила:

- Джаси, ты любишь меня больше всех?

- Хм… Это что, какой-то каверзный вопрос?

- Ты любишь меня больше, чем Тома?

Она стала похожа на испуганную уховертку и покраснела до корней волос:

- Ну… Но… он ведь парень, а ты девчонка.

Я возразила:

- Да что ты! Ты это заметила? Это мои ананасы меня выдали?

Она засмущалась:

- Ты понимаешь, что я имею в виду, Джи. Я люблю тебя больше всех как девчонку, а его больше всех как парня. Так же, как ты любишь меня больше всех как девчонку, а Робби - как парня.

27

Особи - (например: «Эй вы, две особи, подойдите ко мне сейчас же!»). Презрительное словечко, употребляемое так называемыми «старшими». Из-за своего презрения к тебе они уже не видят в тебе человеческого существа. Ты для них особь, экземпляр.

28

До свидания (фр.)

29

Очень забавно (фр.)