Страница 88 из 103
— Хорошо, Майк. Теперь еще одно. Оставайтесь там, где сидите, пока мы с напарником поднимемся в комнату, чтобы выяснить, все ли хорошо у Эдди. Если что-нибудь увидите или услышите — сразу же зовите нас. Но без нашей команды ничего не делайте. Уяснили?
— Да, сэр. Я все понял. Сидеть тихо и ничего не делать… Нет проблем! — Майк водрузил было на голову свою бейсболку, но потом снова скинул ее. — Сэр? — проникновенно позвал он Джо, словно намереваясь сделать признание. — У меня, сэр, есть-таки приводы в полицию. Но заверяю вас, что ничего незаконного я сегодня не делал. Заведение было открыто, вот я и вошел. Кроме того, Эдди знает меня как облупленного. Знает, где я живу, знает, что я не дебошир, а когда выпью, веду себя тихо… ну и все такое прочее… Так что не подумайте плохого… Я ни в чем не виноват…
— Господи, Майк! Неужели вы не можете захлопнуть свою хлеборезку и посидеть несколько минут молча? Успокойтесь: никто вас арестовывать не собирается… По крайней мере сегодня. — Майк кивнул, вздохнул и откинулся на спинку кушетки. — Ну что, партнер? Пойдем проведаем Эдди?
Я хотел было проследовать к лестнице уверенной твердой походкой, но шел так, словно мои ноги покрывали ожоги.
— Как вы думаете, этот парень знает, что вы действуете вне зоны своей юрисдикции? — осведомился я, подходя к Джо.
— Говорите тише, держитесь увереннее. Конечно, он этого не знает. Ничего не видит, кроме полицейского жетона, и сделает все, что я ему скажу. Идите за мной. Если что-то и случится, то я буду первым.
Пыльная лестница в задней части бара оказалась довольно хлипкой и под нашими ногами стонала и скрипела на все лады. Вверху находилась деревянная дверь, покрытая облупившейся серой краской.
Джо вскрыл замок в течение нескольких секунд, щелкнул выключателем, и мы осмотрелись в печальном свете единственной, без абажура, лампочки. Комната поражала размерами, обладала паркетным полом и высоким потолком, обитым жестью. В противоположной от входа стене красовался камин. Это помещение без комнатных перегородок не уступало по размерам находившемуся внизу бару и при должном уходе могло выглядеть весьма презентабельно, даже элегантно, но полы местами прогнили, жестяной потолок покрылся пятнами, а краска от старости вспучилась и кое-где отошла от стен. Мебели не было. В дальнем конце из стены уныло торчали какие-то трубы. То, к чему они когда-то подсоединялись (печь? духовка? газовый шкаф?), очевидно, сорвали с креплений и выбросили. При всем том в комнате не было и намека на запах газа, но гораздо холоднее, чем в баре внизу. Рядом с отсутствующей печью находилась дверь. Джо открыл ее и увидел небольшую белую ванную комнату.
— Хоть что-то чистое, — прошептал он.
— А почему мы шепчем? — прошептал я.
Джо вскинул брови и растянул губы в тонкой щелястой улыбке, придавшей ему несколько зловещий вид. Точно так же улыбался и его дядя, когда кто-то из студентов позволял себе шутку в дурном вкусе или не мог ответить на поставленный вопрос. Стерильная ванна тоже была пуста и безлика. Казалось, ее мыли и скребли добела именно с этой целью. Я повернулся, чтобы взглянуть на комнату, и вдруг услышал перебор гитарных струн, долетевший до моего слуха из динамика проехавшей мимо дома автомашины.
Что-то в этом рыдающем переливчатом звуке напомнило мне пассаж из виолончельного концерта, который Ханна заставила меня слушать, когда я в первый раз пришел к ней в гости. В следующее мгновение перед моим мысленным взором предстала и сама Ханна. Ее явление было столь мощным и ярким, что я испытал почти физическую боль. Скорость, с какой совпадение нескольких нот вызвало в моем сознании образ Ханны, поразила меня, и вдруг показалось, что еще немного — и я пойму что-то очень для себя важное. Но тут Джо дернул меня за рукав и вывел из провидческого состояния.
— Ничего здесь нет. Может, парни из отдела отпечатков и найдут что-нибудь любопытное, но на первый взгляд все чисто. Загляните-ка в ванну, — небрежно кивнул он в ее сторону.
Я склонился над ванной и исследовал ее взглядом ровно столько, сколько, на мой взгляд, требовалось для внимательного осмотра, и, наконец, произнес:
— Ничего не вижу.
— Вот именно. Вы видели когда-нибудь ванную комнату без волосков и мыльных остатков в водостоке, мутных разводов на зеркале и пятен от шампуня на стеклянной полочке? Правильно, только в новом доме. Или там, где так тщательно прибирались, что он стал все равно что новый.
Спустившись в бар, мы обнаружили спавшего на кушетке Майка Венаблса с запрокинутой головой и широко раскрытым ртом.
— Мух ловит, — сказал Джо, приложил палец к губам, и мы в полной тишине проследовали мимо Майка к выходу из заведения.
— Полицию вызывать будем? — спросил я.
— А я что, не полицейский?
— Я имел в виду…
— Я знаю, что вы имели в виду. Но какова причина вызова? Слишком чистая ванная?
— Пропавший человек?
Джо шумно выдохнул.
— Приемлемый вариант. Но это надо сделать анонимно, поскольку такого рода несанкционированные вторжения могут стоить мне работы. Как, спрашивается, передать эту информацию и не засветиться?
— Очень просто. Позвонить по телефону-автомату.
— Хорошая идея. Но это ведь не к спеху, верно?
— Что вы хотите этим сказать?
— По-моему, мы с вами собирались посетить дом Пюхапэева?
— Кажется, собирались…
— Ну так поехали. В чем проблема? — Джо вскочил в машину, выколотил ладонями джазовый ритм по эбонитовой баранке руля и в заключение, не выбиваясь из ритма, дважды рыгнул.
— Дело в том, что Аллен все еще ездит мимо этого дома.
— Ездит мимо этого дома? Сколько сейчас… одиннадцать пятнадцать? Да чтобы коп из маленького городка патрулировал в такое время? Ни за что не поверю…
— Он сказал мне, что у него проблемы со сном.
— Ну и хрен с ним. Притулимся где-нибудь на заднем дворе, а в случае чего — незаметно выберемся из дома и удерем.
— А вам прежде приходилось прятаться и удирать?
— Приходилось, блин, — сказал Джо, заводя мотор. — Я потратил свои лучшие годы на более захватывающие дела, нежели подготовка к поступлению в Уикенденский университет.
Как и Клоугхем, Линкольн спал мертвым сном, будто какая-нибудь деревенька из детской книжки. Переезжая из коммерческого сектора Линкольн-стейшен в жилой Линкольн-каммон, мы сбросили скорость. Я опустил стекло, но ничего, кроме шелеста шин нашего автомобиля, не услышал и, кроме запаха дыма из каминных труб, не унюхал.
— Дымком тянет, — заметил Джо. — Похоже, не все укладываются здесь спать с наступлением темноты. Где в таком случае черные братья с банджо, разгуливающие в обнимку со своими темнокожими сестричками?
— Все-таки мы на севере, а не на юге. Кроме того, Линкольн — удивительно тихий и респектабельный городок. Этим и прославился.
— Будь он таким уж тихим и респектабельным, я бы сюда не приехал.
— А меня навестить? — поддразнил я его.
Джо ухмыльнулся, закурил сигарету и выбросил спичку в окно.
— Ну, умник, где этот чертов дом?
Я предложил ему свернуть на улицу, проходившую севернее той, где жил Пюхапэев (и Ханна). Джо поехал на малой скорости мимо черных спящих домов и остановился у поросшего кустарником и деревьями участка, отделявшего одну улицу от другой. С этого места виднелись задворки дома Пюхапэева. Выйдя из машины, мы крадучись проследовали через заросли к его ветхой задней двери. Впрочем, крался один только я, Джо топал как слон.
— Такой небедный человек, как наш похититель драгоценностей, мог бы и маляра нанять, — пробурчал он, отколупнув ногтем шелушившуюся коричневую краску на раме врезанного в дверь большого, четырехсекционного окна. Затем со знанием дела обстукал дверь по углам и, повернув дверную ручку, несколько раз с силой за нее дернул. — Прочнее, чем кажется, — произнес он побелевшими от напряжения губами и достал из кармана тонкий, как карандаш, фонарик, прикрепленный к кольцу для ключей. — Так я и думал. Вот, взгляните.