Страница 16 из 37
— Еще раз спокойной ночи, Тони.
— Не уходи так сразу! Пойдем посмотрим на звезды из окна моей спальни.
На нечто подобное Тони уже намекал, но сейчас впервые высказался так откровенно. Забавно, что для этого надо было дождаться приезда Мэта.
— Ты не забыл, что твоя комната находится рядом с комнатой бабушки?
— Нет, не забыл. Не забыл я и того, что мы с тобой помолвлены.
— Тони. Я...
— Знаю. Ты чувствуешь себя ужасно. Это любому станет ясно, стоит лишь на тебя взглянуть. Вижу, как тебе трудно все это дается. Я не очень-то осмотрителен, да?
— Ну... я... — Зу действительно чувствовала себя ужасно. Ей было неловко, что Тони считал себя виноватым. Угрызения совести должна была бы испытывать она. Как же гадко, что она так притворяется! Конечно, хорошо бы облегчить перед Тони душу. Но что ему сказать? Если бы Мэт оставался тайной ее прошлого, тайной, уже похороненной, объяснить все Тони было бы трудно, но не невозможно. Неосуществимо это именно сейчас, потому что Зу все время ощущала присутствие Мэта и его власть над собой. Не может же она сказать: «Я была безумно влюблена в твоего дядю, когда была глупой девятнадцатилетней девчонкой и мало, что понимала в жизни. Теперь я стала на пять лет старше, но ничегошеньки не изменилось, меня тянет к нему так же неудержимо, как и раньше».
Разве не пройдет все, не встанет на свое место, когда она благополучно выйдет замуж за Тони? Зу резко себя одернула. Благополучно выйти замуж? Звучит так, будто она взирает на замужество только как на спасение от своей слабости, преодолеть которую иным путем ей просто не под силу.
— Если бы только я не был таким идиотом, — сказал Тони и со злостью стукнул об пол костылем.
В сознании Зу молнией пронеслось: ей грех жаловаться на то, что они вынуждены были отменить свадьбу. Чтобы оправдать себя и загладить вину перед Тони, Зу обвила руками его талию и придвинулась поближе. Жених прислонил костыли к перилам лестницы. Теперь руки его были свободны, он обнял Зу и прижал к себе. Неопытным Тони назвать было нельзя. Поцелуй оказался умелым и горячим. И когда Зу почувствовала, что ответной страсти он у нее не вызывает, рассердилась на себя за то, что поддалась дурному настроению. А в глазах Тони горел такой огонь, что стало ясно — у него-то настроение превосходное. Он по-прежнему пытался убедить Зу пройти в его комнату. Решительно воспротивившись, она твердо сказала:
— Спокойной ночи, милый.
Зу понимала, что лишает Тони того права, на которое он мог претендовать как будущий муж. Лицо его выразило глубокое огорчение, и сердце невесты заныло от щемящей боли.
Тони приподнял подбородок Зу, и на сей раз поцелуй доставил ей удовольствие — Тони искренне отдавал себя.
— Спокойной ночи, дорогая.
Зу повернулась и пошла наверх. И только когда оказалась вне поля зрения Тони, услышала стук костылей — жених удалялся в свою спальню.
Присев на кровать, она погрузилась в размышления. Прошло какое-то время, прежде чем девушка сбросила обувь и подняла руки к шее, чтобы расстегнуть цепочку. И тут вдруг обнаружилось, что и она, и кулон исчезли! О боже! Зу в ужасе стала припоминать, где и когда могла потерять их. Она была в отчаянии. И бесполезно убеждать себя, что вовсе не потому, что этот кулон подарил Мэт.
Зная, что, пока не найдет подарок, заснуть не удастся, Зу надела босоножки и пошла вниз. На лестнице кулона не было, как и в комнатах нижнего этажа.
Зу с уверенностью могла сказать, что кулон красовался на ней, когда она спустилась вниз в первый раз. Но сейчас, припоминая подробности, вдруг засомневалась — был ли кулон, когда она вернулась, чтобы освежить макияж после встречи с Хантером в саду. Конечно нет! Зу отчетливо вспомнила, как Мэт массировал ей шею, как поворачивал ее голову из стороны в сторону, чтобы снять боль. Наверняка именно тогда она и потеряла кулон!
Выйдя из дома, Зу пошла по тропинке, ведущей к саду, и остановилась у того места, где они стояли с сыном хозяйки.
— Нам надо прекратить подобные встречи, — услышала Зу.
— Мэт! — Она отскочила в сторону. Ну что за ирония судьбы! Они опять встретились! — Что вы здесь делаете?
— Вдыхаю свежий воздух. И сожалею, что в эти мгновения рядом нет подходящего компаньона. А тут вдруг вы! — В голосе Мэта зазвучала открытая издевка.
— Я пришла сюда вовсе не потому, что искала вас, если вы именно так истолковали мое появление.
— Разве не потому?
— Нет, не потому. Я потеряла кулон. Тот, который вы мне подарили к свадьбе с Тони. Сегодня, в начале вечера, он был на мне. Я подумала, что уронила его, поэтому пришла сюда.
— Предлагаю искать вместе. Правда, при таком освещении это все равно что искать иголку в стоге сена. Я ведь не курю, поэтому у меня нет ни спичек, ни зажигалки. Ох, совсем забыл — ведь вы-то знали, зачем сюда шли, и, наверное, запаслись фонариком?
— Я как-то не подумала... — Зу опустилась на колени и стала шарить пальцами по земле. Глупо, подумала она в сердцах. Глупо, что ей и в голову не пришло захватить фонарик. А еще она разозлилась на Мэта. Что он о себе воображает! Наверное, думает, что она оказалась ночью в саду, потому что увидела из окна своей спальни, как он выходит из дому! Расположение окна действительно позволяло видеть эту часть сада. Заметила красавца и просто придумала версию о потерянном кулоне, ей нужен был повод, чтобы встретиться с ним.
Мэт наклонился и, взяв девушку под руки, помог ей встать.
— Бесполезно. Если кулон тут, его сохранности ничто не угрожает. Обещаю, я поищу его утром, как только встану.
— Но он точно здесь. — Зу прикусила губу, уловив насмешку в голосе Мэта. — По крайней мерю, я так думаю. Конечно, полной уверенности у меня нет, но, надеюсь, что он здесь.
— Ну, конечно, конечно!
— Перестаньте надо мной смеяться. Почему вы мне не верите?
— Да я вам верю, Зу.
— Я говорю правду, — настаивала девушка.
— Я тоже. Я совершенно убежден, что мы с вами — два сапога пара.
— Что вы этим хотите сказать?
— Мы оба любим играть с огнем.
— Вы — возможно. А я — нет! — возразила с обидой невеста.
— Да перестаньте, Зу! Вы играли с огнем, когда согласились на помолвку с Тони, и запутались.
— О чем вы говорите? Я вовсе не запуталась с Тони. Это оскорбление! Я с ним помолвлена.
— Да, помолвлены. А я все думаю — почему? Почему вы обратили свой взор именно на него? Если вы не хотите отвечать на этот вопрос, я это сделаю за вас. Вы знали, что эта помолвка неминуемо приведет вас ко мне. Не верю, что вас привлекли внешность и мальчишеские чары Тони. Вас привлекало его родство со мной. Вы затеяли игру с ним ради его родственных связей со мной? Или решили возобновить отношения именно со мной? Что из двух, Зу? Вы прекрасно знали, что рано или поздно нам придется встретиться. Возможно, вы даже предвидели, что при обстоятельствах, весьма схожих с нынешними.
— Ничего более смехотворного не слышала за всю свою жизнь! — возмутилась Зу и голос ее задрожал от гнева. — Я потянулась к Тони только потому, что он мне понравился. У него один-единственный недостаток — близкое родство с вами! Я боялась, что ваш племянник окажется таким же ужасным человеком, как вы. Но страхи мои оказались беспочвенными. Тони прекрасно меня понимает, он добрый, ласковый, поведение его просто безупречно. Я не могла бы пожелать себе более внимательного и более чуткого жениха.
— Добрый, чуткий, ласковый, внимательный... Черт побери, по вашим словам, это не мужчина, а сдобный мякиш. Разве эти качества вы хотите видеть в своем муже? Что касается его способности вас понимать, то это смех да и только! Он вас так великолепно понимает, что вы до сих пор и не решились ему рассказать, что его собственный дядюшка едва не опередил его.
— Как грубо! Может, вы подумали, что я ничего ему не сказала, чтобы не подорвать ваш авторитет? Вероятно, вы считаете, что, поскольку Тони вас уважает, я не стала бы вредить вам. В прошлом вам доставляло немало удовольствия все время подчеркивать, что для меня вы слишком хороши. Теперь знаете, что я о вас думаю, — сами напросились, Мэт Хантер. Разве человек истинной чести когда-нибудь вел бы себя так, как вы по отношению ко мне?