Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 13 из 90



— Как жаль, что у Смита вам не давали награды за самую дешевую покупку, — засмеялся Алекс Маршалл. — Ты бы наверняка стала первой в классе. Ладно, покупай свои плетеные стулья, если они сделают тебя счастливой. — Зевая, он повалился на постель. — Разбуди меня завтра в шесть, милая!

— В шесть! — всполошилась Розмари. — Почему так рано?

— Ну, видишь ли, — начал Алекс свои разъяснения. В семь тридцать у него деловой завтрак в «Карлтоне». Компания «Делмо» подумывает о том, чтобы закрыть свои счета. А банк «Америкен Лито» торопится скупить их собственность. Черт его знает, что случилось с этими ребятами из «Делмо» — «Америкен» заставляет их продавать все за бесценок…

Он только начал возбуждаться, чувствуя, как кровь быстрее побежала по жилам, когда понял, что Розмари успела заснуть. От этого он разгорячился еще сильнее. Проклятие, ему завтра придется изрядно попотеть с этим «Америкен Лито», и он имеет право на физический комфорт!

— Розмари! — Он положил руку на горячую пышную грудь.

Она что-то сонно пробурчала и отвернулась к стенке.

«Я ей надоел!» — раздраженно подумал Алекс.

Проклятие! Каждый Божий день он выворачивается наизнанку перед компанией, чтобы платить за всю эту роскошь. Плавательный бассейн. Развеселые каникулы на престижных курортах. Плетеные стулья!.. Он надсаживается на работе, чтобы купить плетеные стулья, но стоит заговорить про бизнес — и ей, видите ли, надоело!

Сон окончательно улетучился. Алекс выскочил из постели и отправился чистить зубы, а потом стал разглядывать себя в зеркале. Волосы на макушке явно поредели — совсем как у его отца, который облысел примерно к сорока годам, и Розмари не устает об этом напоминать. И всякий раз портит ему настроение. Он скоро вообще подохнет на этой работе.

Глава 6

— Итак? — осведомилась Розмари за очередным ленчем в кафе «Карнак». — Мы готовы заслушать предварительные отчеты?

— Мне было некогда, — смущенно пробормотала Диана.

— Некогда было заниматься тем, чем надо, вместо того, чтобы заниматься тем, чем не надо, — это я могу сказать точно. В следующий раз, дорогая, потрудись предоставить позитивные данные. Имена, даты, встречи. Флер?

— Ну, я хотела было закрутить что-то с тем аппетитным малышом Расти, помнишь? Но до меня дошли слухи, что он оставил многообещающую карьеру официанта ради сомнительного успеха на бродвейской сцене. — Она мрачно вздохнула, ерзая на стуле. — Боюсь, он утрачен навсегда. Как раз в тот момент, когда я была готова.

— Расти — несерьезный вариант, не пудри нам мозги, — одернула Розмари. — И вообще, по-моему, у тебя на поводке должно быть множество мужчин.

— Водить на поводке — одно, а накинуть петлю на шею — совсем другое, — отрезала Флер. — Ты что, решила поиграть в допрос? Прямо испанская инквизиция!

— Девочки, я же просто хотела вас немного подзадорить, — пошла на попятный Розмари. — Не надо на меня набрасываться!

— Извини, — внезапно улыбнулась Флер. — На самом деле я завязала отношения, крайне многообещающие в будущем.

— Ого! — отозвалась Розмари. — Кто-то новенький?

— Совершенно новенький. Я пока не могу посвятить вас в подробности — все еще слишком неопределенно. Но поверь, Розмари, я постараюсь изо всех сил. И если удастся довести дело до конца — ты первая об этом узнаешь.

— Ну что ж, очень мило с твоей стороны, — отвечала Розмари. — По крайней мере хоть ты не сидишь сложа руки. А я, хоть и стала мамашей-домоседкой, все же постаралась представить, что бы предприняла, окажись на вашем месте. И знаете, оказывается, «Нью-Йорк мэгэзин» печатает целыми страницами объявления, из которых по крайней мере половина кажется приемлемой. «Красивый, образованный, богатый…» — и, конечно, настроенный крайне серьезно. Чересчур хорошо для того, чтобы быть правдой.

— Воистину, — засмеялась Берни. Она провела неделю, подбирая участников для шоу, и вдоволь насмотрелась на холостяков. — Хотя с другой стороны — смотря как к этому относиться. Ведь на самом деле большинство парней действительно неплохие люди, а попадаются и симпатяги. Все зависит от ваших собственных запросов. У меня сложилось мнение, что любая из вас могла бы разыскать себе мужа среди моих персонажей, но лишь в том случае, если вы его действительно желаете найти. Чего, конечно, не скажешь обо мне. А выбор был весьма богатым, вы уж поверьте, ведь пришлось проверить не один десяток объявлений.

Обычно сценарий был таков: назначалась встреча где-нибудь в общественном заведении. Надо высматривать человека в зеленом свитере или, к примеру, с вандейковской бородкой. Берни появлялась с небольшим опозданием, издали изучала объект и решала, стоит иметь с ним дело или нет. Один тип, к примеру, прикатил на машине, разукрашенной воздушными шарами и пустыми консервными банками, с лозунгом «Недавно разведенный». Вообще-то Берни предпочитала выбирать для встреч открытые места. Тогда можно беспрепятственно скрыться, если уже за версту видно, что объект «не в себе». Но если внешность внушала доверие, она вступала в контакт. Обычно приходилось выслушивать истории жизни, которые, по ее заверениям, во многом повторялись.

— И что же, все они оказались красивыми, серьезными, интеллигентными и богатыми? — поинтересовалась Диана.

— Когда как. Главное — уметь правильно читать между строк. Ведь брачные объявления пишутся как бы особым кодом. К примеру, если сказано, что ему сорок, — читай пятьдесят. Если сказано пятьдесят — клади за шестой десяток. А если он описывает себя как «зрелого» — стало быть, лет через десять откинет коньки. Как только разберешься, что именно кроется в объявлении, можно более или менее наверняка найти нужного клиента.



Берни даже составила словарик и тут же зачитала его подругам:

«Любвеобильный — сексуально озабоченный.

Красивый — имеет два глаза, нос и рот.

Художественная натура — вообразил, что мог бы стать голубым, а ты ему поможешь доказать обратное.

Богатый — сам заплатит за кофе.

Образованный — вообразил о себе бог весть что.

Любит литературу — застенчив до обморока.

Общительный — заговорит тебя до смерти.

Уравновешенный — бухгалтер, дантист и тому подобное.

Чувствительный — значит, недавно развелся и еще переживает.

Энергичный — наглец.

Земная натура — толстяк.

Большое чувство юмора — толстяк и наглец одновременно».

— Что-то у меня не создается впечатления, что здесь действительно есть из чего выбирать, — нахмурилась Розмари.

— Я слегка драматизирую, — призналась Берни. — Ведь это, как правило, и впрямь неплохие парни. Только одинокие. И немного наглые, — добавила она.

— Ну, что до меня, — заметила Диана, — то лучше застрелиться, чем писать такие объявления или же знакомиться с их помощью. Боже мой, — она брезгливо передернула плечами, — это просто унизительно. Словно выйти на улицу с протянутой рукой.

— А сложа руки сидеть лучше? — напомнила Розмари. — Они сами не кинутся к тебе в объятия! Как насчет баров для одиноких или дискотек? Ну же, Ди, побольше жизни!

— Ни за что, — с гримасой отвращения отрезала Диана.

— Неправда, ты сможешь, — возразила Берни. — Как и любая на твоем месте.

— Я знаю себя, Берни. Я теряюсь в подобных ситуациях. Я не в состоянии общаться с незнакомыми людьми, заводить с ними разговоры. И никто никогда не пытается говорить со мной. Увы, я не из общительных.

— Нет, ты вовсе не такая трусиха, — возразила Розмари. — Подумать только, ты когда-то была заводилой в наших дебатах в колледже! И к тому же, насколько я понимаю, адвокаты только и делают что болтают без конца и спорят, спорят, спорят…

— В зале суда она просто динамит, — подхватила Флер, — я однажды видела ее в деле.

— Это же совсем другое дело! — воскликнула Диана. — И вообще, хватит меня терзать. Дело тут вовсе не в трусости. Тут, если хотите, дело… в чувстве собственного достоинства. На службе я имею дело с фактами, законом и различными идеями — все это достаточно обезличенные порождения человеческого разума, совершенно не имеющие ничего общего с размещением своего имени в аукционной книге, а тем паче — с умением загнать в угол какого-нибудь парня, чтобы заставить познакомиться с собой. Господи! Все равно что повесить на спину доску: «Одинокая женщина ищет партнера».