Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 14 из 73

   - Нет. Ты не понял, уважаемый Тартак, - Велентис осторожно отодвинулся от тролля. - Туда берут тех, у кого уровень Дара не ниже пятого.

   - Ты что, хочешь сказать, что я ниже пятого? - удивленно воззрился на мага Тартак. - Кто это такой, этот пятый? Я вон, какой высокий! Да я как дам ему палицей по кумполу, сразу станет ниже, если, вообще, ноги не протянет.

   - Уровень Дара! - отчаянно заторопился Велентис, видя что Тартак уже ухватился за комель своей любимой палицы. - Ну, это сила магии, которой ты владеешь. Чем больше сила магии, тем больше уровень Дара.

   - Я и сильный! - грозно поднялся из-за стола Тартак. - Я очень сильный.

   Тартак посопел и неожиданно добавил:

   - И красивый тоже. Потому, что я - горный тролль в расцвете сил и здоровья.

   - Сядь, сильный и красивый! - неожиданно вклинилась Ротона. - Кажется, я поняла, о чем говорит этот человечек. Ты просто не слушаешь, и изображаешь из себя самца горного барана, а не тролля. ...Сядь! А то, как дам сейчас сковородой!

   - А чего он говорит, что я слабый, - запротестовал Тартак, но на место все же опустился.

   - Он этого не говорил! - отрезала Ротона. - Вон, Тарнак еще сильнее тебя, а магии у него нет. Речь идет не о той силе, которая в твоем дурном теле, а о силе, с которой ты можешь всякие магические штучки вытворять.

   - Ану, говори какая у меня сила! - повернулся к Велентису Тартак. - Эта, которая для магии.

   - Не знаю, - отозвался Велентис. - Не умею я определять ее. Это только сильные маги могут. Вот тан Пекарус, он сильный и может. Тан Горий - само собой. Этот даже определителем не пользуется. Только взглянул на тебя - и готово! Уже знает, какой уровень. Это тебе надо в Школу идти. Там и будет известно, какой у тебя уровень. Но могу сказать одно - он выше, чем у меня. Если ты смог поднять это страшилище силой мысли....

   - Это куда ты моего сына хочешь отправить? - насторожилась Ротона. - К людям?

   - Да, - отозвался Велентис. - Ведь это людская Школа. Не к эльфам же его направлять. Советую в Школу Хаундара. Это ближе всего, и я там всех знаю.

   - А ты тут причем? - хмыкнул Таргум. - Ты здесь останешься. Огни вот запустишь. Очень я люблю, когда праздничные огни летают.

   - Но я же, дорогу знаю, - подпрыгнул Велентис. - Он без меня заблудится. И потом, на него не будут нападать, если он со мной будет.

   - Пусть только попробуют напасть! - зарычал Таргум. - Ишь, моду взяли на порядочного тролля нападать. На наших послов не нападают. Чего они на Тартака нападать вздумают? Опять же, праздничные огни....

   - Обойдешься! - решила Ротона. - Я тебе сама эти огни в любой момент устроить могу. Достаточно одного удара сковородой по лбу, и огней будет даже более, чем достаточно. Пусть ведет Тартака в Школу. Вот только надо с Тыром договориться.

   - Я с ним поговорю, - пообещал Тартак. - Я знаю, что ему сказать, чтобы отпустил.

   Таргум и Ротона стояли недалеко от пещеры вождя и прислушивались к грохоту и реву, которые доносились из пещеры.

   - Вот умеют разговаривать, - вздохнул Таргум. - Это у сынка от меня. Я тоже умею разговаривать.

   - Мне почему-то кажется, что разговор пошел не туда, - встревожено заметила Ротона.

   - Вечно тебе что-то кажется, - проворчал Таргум. - Нормальная деловая беседа. ...Ладно-ладно! Если хочешь, я туда пойду и проверю что там такое.

   - Иди! - согласилась Ротона.

   Таргум расправил плечи и решительно зашагал к жилищу Тыра. Ротона с беспокойством ждала.

   Через некоторое время шум и вправду стих. Из пещеры появился Таргум, закинув руку Тартака за шею, он осторожно вел его по направлению к своей пещере. Тартак сильно хромал, один глаз у него заплыл, но второй горел неукротимой решимостью.

   - Да что же там такое произошло? - бросилась Ротона к ним. - Что же вас одних оставить нельзя? Надо было мне идти!

   - У тебя с собой сковороды не было, - пропыхтел Таргум. - А без нее, ты бы не справилась.



   - А ты это называешь - справился? - гневно спросила Ротона, подхватывая вторую руку Тартака.

   - А мне и не пришлось справляться, - отозвался Таргум. - Сразу видно, что ты и жена Тыра из одного племени. И у нее имеется своя сковорода. Пока разговор шел мирно, она не вмешивалась. Ну, а когда пошла веселуха, она не смогла оставаться в стороне.

   - Ну, да! Когда этот Тыр калечил сына, она была спокойна, - сердито заговорила Ротона. - А вот когда увидела, что и ты появился, решила вмешаться. Этот Парут Тартаку ногу сломал. Я же вижу!

   - Я ему тоже спуску не дал! - прохрипел Тартак. - Но он здоров!

   - Теперь Тыру придется к людям добираться! - злорадно сообщил Таргум. - Тартак ему половину зубов повыбивал. Будет теперь знать, как надо мной насмехаться! Я мучился, когда у меня новые зубы росли, а он издевался. Правильно ты ему сынок дал!

   - Я тебя туда отпустила для чего? - строго спросила Ротона, помогая Тартаку опуститься на ложе, покрытое мохнатой шкурой беербока. - Это так ты знаешь, что ему сказать?

   - Я ему все правильно сказал, - прогудел Тартак, морщась от боли в ноге. - А он ржать начал. Ну, как такое стерпеть можно?

   - И ты не стерпел, - кивнула Ротона, пристраивая к ноге сына две прямых палки и доставая из кладовой мотки чистых лент. - А то, что теперь тебя лечить придется, это ты не подумал?

   - Можно я вам немного помогу? - осторожно выглянул из-за занавески Велентис. - Я, конечно, не целитель, да и сил у меня не так много. Но я кое-что знаю и в этой области.

   - Эй, Та'гум! Маг у тебя? - раздалось с улицы. - Пушть он мне жубы лечит!

   - Это тебе Тыр к целителям надо, - отозвался Таргум. - Этот не может, у него сил на это нет.

   - Да? - недоверчиво донеслось снаружи. - Ты шкажи еще, што он тебе не помогает твоего шынка лечить.

   - А вот я сейчас ему скажу! - решительно подхватила сковородку Ротона, направляясь к выходу. - Я сына лечу!

   - Эй-эй! - Тыр попятился, увидев решительно настроенную Ротону. - Я же только шп'ошил. Нет, так нет. Жавт'а пойду к людям.

   - То-то же! - вернулась к Тартаку Ротона. - Ну, что ты там можешь, человечек?

   - А вот ты неправильно ногу вправила, - заметил Велентис, внимательно исследуя повреждение. - Опухоль на глазе я уже снял. Но вот тут мне нужна твоя помощь. Перелом - дело сложное! Мне всегда с большим трудом давались заклинания на костях. Ну, что делать, если у меня всего шестой уровень Дара. Тут более сильный маг нужен.

   - Так ты что-то можешь тут сделать, или нет? - спросила Ротона, помогая Велентису уложить ногу Тартака, как следует, что вызвало рев боли у сына.

   - Могу! - натужно просипел Велентис, водя руками над переломом. - Не мешай! Я и так на пределе.

   Его лицо перекосилось от напряжения, пот быстро выступил на лбу и висках, собираясь в струйки, потек по щекам.

   - Это и мне так придется? - испугано спросил Тартак, увидев такую картину.

   - Тролли не потеют, - известил Таргум. - Ну, разве что самую малость.

   Тартак крякнул. Боль на мгновение усилилась и сразу же отступила.

   - Ну, вот, - удовлетворенно проговорил Велентис. - Получилось. Тут главное, дать правильный посыл. ...Ты, Тартак не бойся! Чем больше сил, тем меньше пота. Так вождь тебя не отпустил? Я правильно понял?

   - Отпустит! - угрюмо отозвался Тартак. - Куда он денется? Просто я не успел ему всего сказать.

   - Это ты о тех зубах, которые у него еще остались? - поинтересовался Таргум. - Тогда можешь не стараться. Там и осталось-то немного. Пока новые вырастут....

   - Ну что у вас все сводится к драке? - с досадой проговорила Ротона. - Я просто пойду к его жене, и мы все решим. ...Ты гляди! А ведь, действительно, нога почти как новая. Оказывается и от магии бывает толк. Вот тебе мое слово, сынок: если научишься так, то иди к людям! А ты, человек, проводи его!