Страница 19 из 30
Вздрогнув от неожиданности, Присцилла поднялась и закрыла роман. Все, уединение нарушено, ее обнаружили.
– Меня зовет мама?
– Нет. Вас хотел видеть какой-то джентльмен. Вот его визитка.
Присцилла поглядела на карточку и так же стремительно рухнула на скамью, как только что с нее вскочила. Пьетро! От волнения сердце перевернулось в груди.
– Он уже уехал?
– Нет. Этот джентльмен привез письмо и должен вручить его лично вам. Он объяснил, что ему нужен ответ. Идите скорее, он ждет в мастерской вашего отца.
– А кто-нибудь еще знает о его приезде?
Мисс Дейли смахнула капельки пота со лба и пожала плечами.
– Понятия не имею.
– Благодарю вас, мисс Дейли, – произнесла Присцилла и неожиданно для самой себя чмокнула кухарку в румяную щеку. – Вы просто ангел.
Девушка со всех ног бросилась через лужайку и кратчайшим путем полетела через сад. Еле-еле переводя дыхание, она подбежала к мастерской.
Подкравшись к стеклянным дверям, она с минуту наблюдала за стоящим у камина Пьетро.
Услыхав звук открывающейся двери, Пьетро повернулся. Мысли его витали где-то далеко, лицо затуманилось.
– Привет, – громко воскликнула Присцилла, чтобы скрыть смущение. Ну и видок у нее – футболка и шорты! Матушка не преминула бы сделать дочери выговор за этот наряд, но ей не хотелось тратить время на переодевание.
– Присцилла… – Появление девушки застало Пьетро врасплох, и теперь он должен был срочно взять себя в руки. Став отстраненно-деловым, молодой человек извлек из внутреннего кармана пиджака конверт.
– Как поживаете в этот чудный день? – нарочито беспечным тоном спросила Присцилла.
– Спасибо, хорошо, – ответил он сухо. – А вы?
– Великолепно. – И она не кривила душой, хотя стоящий перед ней мужчина – преисполненный чувства собственного достоинства – был совсем не похож на того, кто целовал ее вчера вечером.
– Вам, наверное, будет интересно узнать, о чем говорится в письме, – предположил Пьетро.
– Конечно, – улыбнулась Присцилла. Для нее было вполне достаточно просто видеть его. Что бы ни сообщал принц Стефано, ее радость все равно не испортить.
От взгляда Присциллы не укрылось, что Пьетро сегодня, так сказать, застегнут на все пуговицы. Она решила не смущать его и быстро пробежала глазами письмо. Странно! Либо у принца была отвратительная ручка, либо он страшно спешил.
– Я что-то не могу ничего понять, – нашла Присцилла удобный повод подойти поближе к Пьетро. – Может, вы разберете?
Пьетро нехотя взял послание и нахмурился, словно и сам разобрал почерк принца с трудом.
– Он сожалеет о нескромности журналистов и приносит свои извинения в связи с информацией в сегодняшних газетах.
– А вы уже читали их? – спросила Присцилла.
– Нет, не успел.
– Тогда поверьте, вы ничего не потеряли. Принц, конечно, гораздо более фотогеничен, чем я. Вся статья – сплошные спекуляции о нашем якобы романе. Серьезный человек даже не обратит на них внимания. По крайней мере я сама так и сделала. – С этими словами она подвела гостя к удобным креслам красного дерева, стоящим возле камина. Оба сели. – К сожалению, – призналась Присцилла, – моя матушка восприняла все иначе. Судя по ее реакции, меня по меньшей мере наградили Нобелевской премией Мира.
– Вашим родителям нравится, что принц проявляет к вам такой интерес. Это понятно.
Она сморщила носик и кивнула.
– По-моему, не стоит портить им радость. Знаете, раньше им нечем было похвастаться перед своими друзьями – я не давала повода для гордости. У меня ведь нет никаких способностей.
Его глаза вспыхнули от искреннего негодования.
– Это в высшей степени не так!
Даже если бы Присцилла и не влюбилась всем сердцем в Пьетро, от этих слов она была готова подпрыгнуть до потолка.
– Я имею в виду, что у меня нет талантов ни в музыке, ни в живописи, ни в спорте – ну, решительно ни в чем. Так что моим родителям и сказать-то обо мне нечего. Пожалуй, имеется только одно исключение: я всегда была отличницей. Матушка годами настаивала, чтобы протестировали мой коэффициент умственных способностей. Очень уж ей хотелось похвастаться, что он близок к гениальности.
– И он действительно такой? – По тону Пьетро было ясно, что он ничуть в этом не сомневался.
– Не знаю. Я отказалась от теста. Действительно, какое это имеет значение? Даже если я узнаю свой коэффициент, это меня уже не изменит. Согласны?
– Конечно.
– Я тоже так думаю. Но моя бедная мама никогда этого не понимала. И уж если теперь у нее появилась возможность почувствовать себя в центре внимания из-за того, что принц проявляет ко мне некий интерес, то она, как мне кажется, этого вполне заслужила.
Пьетро вскинул на нее глаза и заметил ее улыбку.
– А о чем еще говорилось в письме? Я так и не разобрала.
– Он приглашает вас с родителями на ланч завтра в одиннадцать часов.
– О Господи! – вздохнула Присцилла с примесью злости. – Я надеялась, что все кончится банкетом.
Пьетро нахмурился:
– Кончится? Что вы имеете в виду?
– Внимание принца, – объяснила Присцилла. – Просто ума не приложу, что он такое во мне нашел.
Глаза Пьетро вновь сверкнули.
– Так вы принимаете приглашение принца Стефано? – резко спросил он.
– Да, наверное. – По правде говоря, ей было бы куда больше по душе, если бы принц поскорее уехал из Сиэтла и она бы смогла вернуться к своей обычной жизни. Но он неминуемо забрал бы с собой и Пьетро… Душу Присциллы раздирали противоречия.
– Может быть, вам следует сначала посоветоваться с родителями?
– Нет, – прямолинейно ответила она. – Если у них что-то и запланировано, они наверняка все отменят. Ведь не каждый день можно похвастать дочерью перед настоящим принцем! – Это была шутка, но Пьетро даже не улыбнулся.
– Если принц Стефано выберет вас в жены, он будет счастливейшим человеком. Неужели ваши родители не догадываются, что их дочь – настоящее сокровище? – Он помрачнел, озадаченный собственным вопросом.
Пьетро говорил настолько искренне, что Присцилла вдруг почувствовала комок в горле. Лишь немного погодя она смогла продолжить:
– Ах, Пьетро! Я чувствую себя с вами самой настоящей принцессой!
Он что-то хотел сказать, но тут дверь отворилась и в мастерскую быстрыми шагами вошла ее мать.
– Присцилла, я тебя искала битый час. Ты опять от меня прячешься. – Ее голос звучал укоризненно, но тут она заметила Пьетро.
Он поднялся и учтиво склонил голову.
– Добрый день, миссис Рутерфорд.
– Здравствуйте, Пьетро! – радостно воскликнула женщина, всплеснув руками. – Я и не знала, что вы тут.
– Принц Стефано велел мне передать мисс Присцилле свое послание.
– Послание? – Глаза Элизабет Рутерфорд заблестели. – Я как раз хотела сообщить дочке, что принц прислал ей роскошный букет. Я в жизни не видела ничего прекраснее. – Она отдала Присцилле карточку, приложенную к букету, и изящным жестом выхватила из рук Пьетро письмо.
Присцилла не стала читать написанное на карточке, а внимательно наблюдала за тем, как матушкины глаза забегали по строчкам. Очевидно, почерк принца не создавал для нее никаких проблем.
– Он приглашает нас на ланч, – квакнула довольная миссис Рутерфорд.
– Да, мама.
– Надеюсь, ты уже сказала, что мы сочтем за великую честь принять это приглашение?
– Присцилла ответила согласием и от вашего имени.
– Превосходно, – одобрила женщина, и на ее лице отразился слишком хорошо известный Присцилле взгляд, говорящий, что дочери ровным счетом нечего выбрать из трех огромных шкафов, забитых нарядами. Этот взгляд вновь обрекал несчастную Присциллу провести целый день в дорогих магазинах в поисках подобающего платья. – Было очень приятно снова встретиться с вами, Пьетро, – произнесла Элизабет на прощание.
Присцилла собрала всю свою волю, чтобы не разразиться протестами. Ей безумно не хотелось, чтобы он уезжал… Ведь они так и не смогли как следует поговорить!