Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 22 из 23



Но безлюдная комната ответила только эхом.

В дверях появились дедушка с бабушкой.

Анжелика оделась в строгое черное платье, приличествующее скорее для похорон, чем для праздника. Ее длинные белые волосы были собраны на затылке черной лентой.

Даниель вежливо поклонился бабушке. Та делала приветливые жесты, будто бы встречая гостей.

— Как я рада вас видеть, — повторяла она, улыбаясь и кивая головой пустой комнате. — Как мило, что вы пришли.

Даниель проглотил ком в горле. «Бабушка окончательно потеряла рассудок», — понял он, глядя на то, как она улыбается и кивает неизвестно кому.

Саймон не отрывал взгляда от входа. Его темные глаза сверкали из-под очков, а лицо блестело от яркого света свечей. Он наклонился вперед со своего инвалидного кресла. На его лице застыла довольная улыбка, словно ему не терпелось увидеть, кто войдет следующим.

Даниель сделал глубокий вдох. «Я должен как-то разгадать всю эту головоломку», — подумал он, содрогаясь»

— С днем рождения, дедушка, — произнес парень тепло, подбегая к креслу и пожимая старику руку.

Ладонь Саймона оказалась холодной, словно лед.

— Спасибо, мой мальчик, — ответил он. — Я счастлив, что хоть один из членов моей семьи пришел выразить свое почтение, — добавил старик с горечью»

Даниель приблизился к Анжелике.

— Ты пришел вместе с Бриджерами? — спросила она, глядя на внука так, будто видела его впервые.

— Ты… ну… прекрасно выглядишь, бабушка, — ответил Даниель с трудом.

— Не стой здесь, — ответила Анжелика. — Почему ты не с остальными гостями?

Она повернулась и протянула для объятий свои костлявые руки.

— Как замечательно, что вы пришли, — обратилась она к невидимым гостям. — А что поделывают ваши чудесные дочки?

Саймон продолжал смотреть на двери все с той же улыбкой.

Даниель быстро отошел к стене. Его шаги грохотали в почти что пустой комнате, словно раскаты грома.

«Что же мне делать? — размышлял парень. — Они сумасшедшие. Оба — настоящие сумасшедшие. Стоит ли привести сейчас Нору и представить им? Стоит ли сказать, что мы поженились? Или поскорее увезти ее подальше от этого страшного места? Нет. Я не могу трусливо удрать. Я должен сказать им».

Глядя на Саймона через всю комнату, Даниель раздумывал, как тот отреагирует на новость.

«Фиар женился на Гуди. Сегодня, в день рождения Саймона, древняя вражда между двумя семействами прекратится. Столетия боли, страха и зла близятся к концу. Фиары и Гуди отныне станут единой семьей».

«Но разделит ли дедушка мою радость?» — ломал голову Даниель.

В дальнем конце комнаты раздался скрип колес. Подняв голову, Даниель увидел, как ввезли на тележке именинный пирог.

Он был огромным и круглым, состоял из трех толстых слоев с белыми и желтыми прослойками. Сверху горели семьдесят пять свечей, их тусклые огоньки дрожали на сквозняке.

«Какой абсурд! — подумал парень. — Такой великолепный пирог на пустом столе! Кому пришло в голову угробить этот пирог? Угробить!

«Нужно привести жену сейчас же, — понял Даниель. — Я сообщу дедушке с бабушкой о своей свадьбе. А потом мы с Норой растворимся в ночи и больше никогда сюда не вернемся!»

Пока слуги подвозили пирог к Саймону и Анжелике, парень выскользнул из комнаты и поспешил на кухню, где осталась Нора. Крепко сжав ей руку, парень потащил ее в гостиную.

Саймон готовился задуть свечи в тоскливой давящей тишине. Его лицо сияло в свете семидесяти пяти огоньков.

Нора сопротивлялась, но Даниель повел ее через гулкую комнату. Не выпуская руки возлюбленной, он обезоруживающе улыбнулся ей. «Насколько же она прекрасна», — подумал парень в который раз.

Нора была одета в простенькое синее платье с белым кружевным воротничком. Серебряный медальон сверкал у нее на шее.

— Дедушка! Бабушка! Я должен сделать важное сообщение, — объявил Даниель, гремящим в пустой комнате голосом.

Нора робко жалась к нему.

Парень увидел, как глаза Саймона сузились. Его взгляд сосредоточился на медальоне.

— Ч-что, — выдавил он. — Что это значит?

Крепко сжимая девичью руку, Даниель сделал глубокий вздох.

— Дедушка, в этот радостный день я… я хочу представить тебе свою супругу. Я женился на Норе Гуди!



Глава 30

— Не-е-е-е-е-е-ет! — душераздирающий вопль, полный отчаяния и ужаса, разнесся по комнате, заставив трепетать все сотни свечей.

Нора далеко не сразу поняла, что этот звук издает Саймон Фиар.

Старик приподнялся из своего кресла, и девушка испуганно отступила. Глаза Саймона были широко распахнуты от ужаса. Он уставил трясущийся палец на серебряный кружок, с когтями, висевший у Норы на шее.

— Не-е-е-е-е-е-ет! — прорезал тишину еще один звериный вой, вырвавшийся из горла старика.

Все еще продолжая указывать пальцем, Саймон двинулся навстречу девушке.

Однако ноги не слушались его. Он зашатался. Пытаясь сохранить равновесие, старик оперся о тележку с пирогом, и та опрокинулась.

Анжелика завопила, видя, как огромный пирог валится на пол.

— Даниель, что нам делать? — воскликнула Нора.

Но ее слова потонули в диких криках Саймона и Анжелики.

— Даниель, что происходит?

Небольшой коврик, на который упал пирог, вспыхнул. И комнату разом охватил огонь, как будто все свечи одновременно упали и их пламя соединилось.

— Даниель, пожалуйста! Даниель!

Нора не видела его. Парень исчез за стеной яркого огня, вставшей от нее всего в тридцати сантиметрах.

Пламя лизало пол и плясало на стенах.

«Как могли стены разгореться так быстро?» — удивлялась Нора, парализованная едким дымом и собственным страхом.

— Даниель! Даниель!

Пламя стало ужасно ярким, просто ослепительным.

Вглядываясь в огненную стену, из-за которой доносились вопли и перепуганные крики, Нора увидела какую-то фигуру, старающуюся вырваться из рыжего кошмара.

— Даниель! Где же ты?

Фигура приблизилась, стала отчетливее.

Нора невольно зажала себе рот ладонью, разглядев, что перед ней девушка примерно ее возраста. Девушка, безуспешно пытающаяся отвязаться от темного деревянного столба. Окруженная пламенем, пылающая, пылающая, пылающая и вопящая от прикосновений огня. Сюзанна Гуди пылала на костре рядом со своей матерью.

Нора раскрыла рот в беззвучном крике ужаса. Она увидела, что комнату заполняют другие корчащиеся фигуры, появляющиеся из танцующего и воющего огня.

Девушка увидела Ребекку Файер, со сломанной шеей качающуюся на веревке. Старый Бенджамин Файер стоял посреди комнаты, распяленный, словно огородное пугало. Через его череп проходила деревянная подпорка.

Нора заорала и хотела зажмуриться. Но она должна была смотреть, должна была увидеть появление всех остальных жертв, заполнивших пылающую комнату.

Девушка глядела в немом ужасе на скелеты Мэттью и Констанции Файеров, запертые в добровольной тюрьме. За ними появился Уильям Гуди с развороченным черепом и рассыпающейся плотью.

Над головой парил призрак маленькой Абигайль Файер. Джейн, мать девочки, протягивала к ней руки. По распухшему лицу женщины было видно, что она утонула. Ее заслонила Кейт Файер, с торчащей из груди вязальной спицей. Следующей появилась Ханна Фиар, пронзенная шпагой.

Потом Нора увидела Джулию Фиар, царапающую воздух. Ее ногти были обломаны и залиты кровью. Бедная Джулия, похороненная заживо, присоединилась к остальным жертвам прошедших веков.

Жертвы, фантомы прошлого, Файеры и Гуди кружились по комнате, и их крики перекрывали гудение огня. Они все кружились, кружились быстрее и быстрее, пока не образовали единый вихрь боли и жуткой смерти.

— Даниель, где ты? Даниель!

Нора вглядывалась в ревущее пламя.

— Даниель! Ох, Даниель!

Не в силах, отыскать его, не в силах вынести предсмертных воплей и воя, заполнивших комнату, Нора закрыла глаза и кинулась напролом.

Через несколько мгновений она окунулась и прохладную темноту ночи. Она стояла на газоне, глядя на полыхающий огонь, дрожа от внезапного холода и сжимая обеими руками серебряный медальон. Из деревни уже сбежалась толпа зевак, бормотавших что-то о зле, владевшем Фиарами, и о веках проклятия, завершившихся сегодняшним пожаром.