Страница 7 из 8
– Такие себе маленькие, лишённые колючек мексиканские кактусы. Но если их пожевать, мало не покажется.
Димон-А с недоумением смотрит на Дэна.
– Я же заказывал другое.
– Это оно и есть. Только в натуральном виде.
Даже разговаривая, голова у Дэна остаётся неподвижной, а чёрные очки лишь подчёркивают, что он смотрит на всех застывшим немигающим взглядом.
– Я такое уже раз хавал, – вспоминает О’Димон.
Димон-А забирает тёмные шарики в свою руку.
– Их, между прочим, сейчас днём с огнём не найдёшь, – говорит Дэн. – Их запрещено выращивать даже в Мексике.
– Почему?
– Потому что они дают просветление.
– Что, правда?
Димон-А раскрывает ладонь и по-новому смотрит на кактусы.
– Если хотите знать, – разъясняет Микки, – только благодаря им майя и узнали, что ждёт нас всех в 2012 году.
– Да, ладно.
– Эти кактусы такпробуждают сознание… что в какой-то момент вас озаряет. И вы начинаете видеть та-кое, – заводит Микки глаза кверху.
– Что именно?
– То, что скрыто от всех. То, что никто не видит… ну, за исключением шаманов, колдунов, ведьм и прочих ясновидящих….
– Во, клёво!
– Только предупреждаю тебя сразу, брат, – добавляет Дэн, – трип будет сёрьёзным.
– Ну, мне не в первой, – усмехается Димон-А.
– Более того, очень опасным.
– Я обожаю опасныепсиходелические путешествия.
– На этот раз ты увидишь апокалипсис, – убеждает его Дэн.
– Апокалипсис? – пугается вдруг Димон-А.
– Не пугайся, брат, – улыбается Микки. – На самом деле, апокалипсис в переводе с греческого означает разоблачение, снятие покрова, раскрытие тайны.
– То есть, это не смертельно? – Димон-А поворачивается к О’Димону. – И ты его уже видел?
– Ага, – кивает О’Димон, – только я вряд ли бы вернулся оттуда, если бы не следовал указаниям своего мастера.
Рубанув в воздухе ладонью, Дэн словно подтверждает это.
– Короче, запомните одну вещь. Как только вы их примете внутрь, вы станете видеть. Но не бойтесь того, что вы увидите! Если испугаетесь – вы пропали. Зарубите себе на носу – эти видения не приходят извне. Они находятся внутри вас. Не трогайте их, и они не тронут вас. И ещё одно. Что бы они вам не предложили, от всего отказывайтесь. Ясно?
– Ясно.
– Ладно, Дэн, погнали, – торопит его Микки.
Человек-ящер и человек-змей торопливо покидают их и уходят вверх по склону. С вершины горы аспид прощально машет им рукой и исчезает вслед за херувимом.
Димон-A неожиданно прячет кактусы, зажимая их в кулак.
– Ты чего? – удивляется O`Димон.
– Да вон, – кивает Димон-А, – пусть эти тёлки пройдут.
Они ждут, пока мимо них не пройдут две похожие друг на друга светловолосые девушки в традиционных украинских нарядах.
9. Женщина в красном сарафане
Откуда-то издалека доносится надрывный тревожный крик, словно кто-то зовёт кого-то.
– Зоя! Зоя! – душераздирающе зовёт кто-то со склона горы.
Майя и Жива, проходя мимо стоящих на обочине двух Димонов, оглядываются.
По склону горы спускается молодая женщина лет тридцати пяти, одетая в красный сарафан до колен и в белую вышиванку. По плечам её распущены длинные русые волосы. В руке у неё ветка цветущей бузины.
– Зоя! Ты где? Отзовись! – кричит она.
– Это же Навка, – узнав её, шепчет двоюродной сестре Жива.
– А кто такая Навка? – негромко спрашивает Майя.
Не успев ответить ей, Жива громко кричит молодой женщине:
– Навка! Что случилось?
Женщина в красном сарафане спускается им навстречу.
Димон-А, забыв о кактусах, не может отвести от неё взгляда. Подойдя к девушкам, Навка заговаривает с ними, о чём-то их спрашивает, те пожимают плечами. Затем в левой руке женщины появляется мобильный телефон.
Набрав номер, она торопливо говорит в трубку:
– Кожумяка, ты где? У меня беда! Зоя исчезла… Я не знаю, где она. Мне кажется, она исчезла неспроста. Я видела здесь иных! Мне кажется, они пришли за ней. Когда ты будешь?
O`Димон тем временем не находит себе места.
– Сколько можно трындеть? – гневно восклицает он.
– Не злись, – предупреждает его Димон-А. – Гнев – это же смертный грех. Так что, два – один.
O`Димон недовольно вздыхает.
– Ты же сказал, что это добродетель.
Наконец, Навка прощается с девушками и направляется к парням. У неё миловидное лицо, из-под красного сарафана выглядывают очаровательные коленки, а из выреза вышиванки выглядывает, вздымаясь при ходьбе, начало её обворожительной полной груди.
Димон-А не сводит с неё глаз. Но женщина в красном сарафане явно чем-то встревожена. Она смотрит на него и как будто не видит.
– Извините, вы тут девочку в белом платье не видели?
– Нет, – коротко отвечает О`Димон, опередив товарища.
– И куда она делась? – всплёскивает она руками.
– А где она потерялась? – участливо спрашивает Димон-А.
– Да вон там мы с ней наверху сидели – показывает Навка на гору, – возле той цветущей бузины. А потом оказалось, что за кустом этим прятались иные.
– Как это, иные? – не понимает О’Димон.
– Ну, такие: один – с крыльями за спиной, а другой – со змеиной головой.
Димоны недоумённо переглядываются между собой.
– Я прогнала их этой веткой, – продолжает Навка, а когда вернулась, Зои нигде уже не было.
– Не черта себе! – качает головой Димон-А.
– Так, значит, вы не видели её?
– Нет, девочка здесь не пробегала, – мотает головой О’Димон.
– А иные? – не отстаёт Навка.
– И эти тоже, – кивает Димон-А.
Навка замолкает и с подозрением смотрит ему в глаза.
– К сожалению, вы уже попались в их ловушку.
– В какую ещё ловушку? – недоумевает О’Димон. – Женщина, вы о чём?
– Я о тех двух маленьких, лишённых колючек мексиканских кактусах, которые, если пожевать, мало не покажется.
Слова длинноволосой женщины в красном сарафане приводят Димонов в такое замешательство, что те застывают на месте, словно поражённые молнией.
– Они и, правда, дадут вам возможность увидеть то, чего не видят другие, – добавляет Навка. – Но это последнее, что вы увидите.
О’Димон мгновенно бледнеет и начисто теряет дар речи. Вытаращив глаза от изумления и приоткрыв рот, он силится что-то сказать и не может. Димона-А, напротив, тут же бросает в жар. Уши его пунцовеют и горят огнём, как будто его только что застали на месте преступления или уличили в том, что он так тщательно скрывал.
Но, делая вид, что он тут совершенно ни при чём, Димон-А приходит другу на помощь.
– Нет… никого мы здесь не встречали, – мотает он головой.
– Ясно.
Женщина в красном сарафане оставляет их и идёт дальше в гору по асфальтовой дороге.
Хлопая глазами, О’Димон смотрит на удаляющуюся фигуру. К нему неожиданно возвращается дар речи.
– Как это она догадалась?
– А бес его знает, – пожимает плечами Димон-А, глядя в спину уходящей женщины.
Больше не таясь, он разжимает кулак и вновь показывает приятелю два засушенных кактуса на ладони.
– Ну что, сейчас заточим или потом?
– А там, возле вышек, менты, случайно, не стоят? – спрашивает О’Димон.
– Обычно не стоят, но сегодня особый день. Сегодня вполне могут стоять.
– Тогда давай сейчас, пока нас не обшманали.
О’Димон протягивает руку за одним из кактусов.
Ушедшая недалеко вперёд женщина в красном сарафане неожиданно останавливается и поворачивается к ним.
– Даже и не думайте! – кричит она издали.
– А мы и не думаем, – стебётся О’Димон.
– В таком случае очень скоро вы увидите её.
– Кого? – любопытствует Димон-А.
– Свою нежить.
– Какую ещё нежить?
Навка усмехается.
– Вы будете оченьудивлены, увидев её.
– Где же она? – деланно удивляется О’Димон. – Почему я её не вижу?
– Потому что она сидит в тебе.
– Во мне? – недоумённо перепрашивает О’Димон.