Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 20 из 36

А что в Европе?.. В Европе в то время идеи полета по воздуху были весьма распространены. Если не побояться каламбура, то можно сказать, что идеи полета по воздуху буквально витали в воздухе. В том числе и идеи полетов с помощью нагретого воздуха. Например, еще в 1657 году (то есть более чем за полсотни лет до представления Гусманом своего проекта португальскому королю) летательный аппарат, использующий горячий воздух, фигурирует в приключенческом романе известного писателя Сирано де Бержерака «Иной свет или государства… Луны».

Таким образом, для привязки проекта Бартоломеу Лоуренсу де Гусмана именно к неким «знаниям» индейцев Южной Америки нет абсолютно никаких оснований.

Но были ли такие «знания» вообще?.. Продолжим наше «копание» в деталях и нюансах…

Третий момент, упоминаемый в сообщениях средств массовой информации об эксперименте с воздушным шаром над Наска, относится к неким южноамериканским преданиям, в которых якобы идет речь о полетах древних индейцев по воздуху.

На самом деле все основывается на одном-единственном весьма кратком сюжете, на поиск которого мне, честно говоря, пришлось потратить весьма немало времени.

Вот, что пишет, например, Войцеховский по поводу «эпохального» полета на воздушном шаре над Наска:

«Вспомним в этой связи одну из старых легенд инков. Она повествует, что маленький мальчик по имени Антаркви, летавший над различными районами Туатинсуйо 4, поднялся в воздух для определения маршрута «по земле и воде», которым должен был следовать древний инкский монарх Тупак Инка Юпаманки во время своего путешествия в Полинезию!..» (А.И.Войцеховский, «Загадки острова Пасхи»).

Тут Войцеховский, судя по всему, из-за отсутствия доступа к первоисточникам, немного увлекся. На самом деле к действительным полетам по воздуху исходный сюжет никакого отношения абсолютно не имеет (да и связь текста именно с островом Пасхи и Полинезией весьма сомнительна). Этот сюжет присутствует лишь в хрониках Педро Сармьенто де Гамбоа, изданных позднее отдельной книгой под названием «История инков».

Рис. 66. Педро Сармьенто де Гамбоа на чилийской почтовой марке

Сюжет относится к одному из завоевательных походов войск под командованием Тупак Инки Юпаманки, и в переводе с английского варианта (русского мне найти не удалось; похоже, что русского перевода нет вообще) он гласит следующее:

«Пройдя по побережью и завоевав город Манта, а также острова Пуна и Тумбес, они встретили на Тумбесе торговцев, которые прибыли сюда с запада по морю на «бальсовых» судах под парусом. Эти торговцы рассказали о землях, с которых они прибыли, и которые состояли из островов, называемых Avachumbi и Ninachumbi, где было много людей и золота. Тупак Инка был весьма честолюбивым и амбициозным, и ему было мало уже завоеванных областей. Так что он решил бросить вызов фортуне и проверить, будет ли его сопровождать удача и на море. Но все же он сомневался в сведениях торговцев – людей, рассказам которых не стоило безоговорочно доверять. Чтобы бы получить более полную информацию, и поскольку это было непростым делом, он позвал человека, который сопровождал его в походе, по имени Антаркви (Antarqui), который, как все говорят, был «a great necromancer» и мог даже «летать по воздуху» (fly through the air). Тупак Инка спросил его, правда ли то, что сказали моряки-торговцы. Хорошенько подумав, Антаркви ответил, что они рассказали правду, и что он пойдет туда первым. Индейцы говорят, что он, пользуясь своим искусством, разведал намеченный маршрут, увидел эти острова, живущих на них людей и их богатства, и по возвращении предоставил Тупак Инке подробную информацию.

Инка, получив эти подробности, решил идти туда. Он приказад построить огромное количество «бальсовых» судов, на которые он погрузил более 20.000 избранных им человек; взяв с собой в качестве капитанов Хуаман Ачачи, Кунти Юпанкви, Quihual Tupac (все из Ханан-Куско), Yancan Mayta, Quisu Mayta, Качимапака Макус Юпанкви, Ллимпита Уска Мейтаа (из Хурин-Куско); его брат Тилка Юпаманки возглавил всю флотилию. Апу Юпаманки возглавил армию, оставшуюся на берегу.

Тупак Инка плыл до тех пор, пока не обнаружил острова Avachumbi и Ninachumbi, и возвратившись, привез с собой черных людей, золото, трон из меди, шкуру и череп лошади. Эти трофеи хранились в крепости Куско вплоть до прихода испанцев».

Что именно это были за острова – Avachumbi и Ninachumbi – до сих пор не известно. Представители академической истории вообще считают их Галапагосскими островами, находящимися не столь уж и далеко от побережья Южной Америки. Но поскольку это не имеет отношения к теме данной книги, оставим в стороне споры по данному поводу, равно как и странные сообщения о черных людях и лошадях.





Оставим также в стороне и то, что хроники Педро Сармьенто де Гамбоа считаются одними из самых ненадежных, сильно сдобренных выдумками и искажениями.

«Еще упоминается о человеческих жертвоприношениях и прочих зверствах в книгах Педро Сармьенто де Гамбоа и Хуана де Бетансоса. Первый известен больше. Эти испанские конкистадоры были друзьями и участвовали в походе против последнего Императора Инков Тупак Амару и в его казни. Эту казнь осудил даже сам король Испании Филипп II. Книги написаны по заказу и под руководством вице-короля Перу Франциско де Толедо, совершившего путешествие по Перу в течение пяти с половиной лет и записывавшего показания местных жителей…

В ход шли любые средства. Так, в книге чиновника и юриста, сопровождавшего вице-короля Перу Франциско де Толедо в его путешествии, Хуана Поло де Ондегардо, «Доклад о происхождении Инков и о том, как они расширили свои завоевания» (Перевод с английского – Скромницкий А., Киев 2009 г.) описывается, как вице-король Франциско де Толедо собирал информацию: «…так вот несколько позже переводчик (сопровождавший Франциско де Толедо) заявил, что его принуждали искажать смысл, как при задавании вопросов индейцам, так и переводя их ответы. Довольно скоро после такого заявления испанец переводчик был убит при невыясненных обстоятельствах…

Так что достоверность хроник Педро Сармьенто де Гамбоа и Хуана де Бетансоса также находится под вопросом.   По иронии судьбы Педро Сармьенто де Гамбоа был сам осужден Инквизицией за занятие магией и хиромантией и умер в тюрьме Инквизиции» (О.Липовская, «К вопросу о первоисточниках»)…

Обратимся непосредственно к нашей теме – к «полетам».

Я специально оставил в скобках исходный текст английского варианта «fly through the air». Дело в том, что «летать по воздуху», по правилам английского языка, пишется несколько иначе – «fly by air». Предлог тут оказывается весьма значимым. Он означает дословно не «по воздуху», а «сквозь воздух», что ближе по смыслу к словосочетаниям «сквозь среду» или «сквозь пространство». По сути, речь идет не о физических полетах по воздуху, а о мысленных «полетах» в состоянии транса, то есть о ясновидении. А это-то как раз весьма широко практиковалось среди южноамериканских индейцев, для чего они использовали и коку, и различные галлюциногены.

Вдобавок, про самого Антаркви написано «a great necromancer» (и это я тоже специально оставил без перевода). Это фактически означает «великий чернокнижник», что адекватно нашим более привычным выражениям типа «сильный колдун» или «мощный экстрасенс». Так что здесь опять-таки речь явно идет не о изобретателе-воздухоплавателе, а о том, кто мог получать информацию посредством мысленных или пусть даже «астральных полетов».

Таким образом, ссылки на некие легенды и предания о том, что индейцы якобы обладали технологиями воздухоплавания (в нашем понимании этого слова), абсолютно неправомерны.

Далее перейдем от теории к практике, то есть к самому эксперименту.

Четвертый важный момент – ссылки в сообщениях средств массовой информации на некие изображения воздушных шаров на стенах гробниц.

4

название империи инков – А.С.