Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 44 из 81



— Элена, помоги ему: проверь, тот ли это цвет, который ты помнишь. — Айрис повернулась к нахмурившемуся Кейхилу, который явно готовился возразить: — А ты останешься со мной. Элена сумела нас отыскать спустя много часов после того, как мы выехали из Крепости; она и сегодня нас догонит.

Айрис и все еще хмурый Кейхил вскочили на коней и поскакали прямо на солнце, а мы с Листом двинулись к двум примеченным «пальцам». Они стояли дальше, чем я думала. Взять образец тоже было делом не быстрым: красные полосы оказались глиной, которая крепко схватилась от дождей и солнца. Сначала мы отковырнули верхний жесткий слой, добрались до слоя помягче, то и другое собрали в склянку.

Когда мы наконец вернулись туда, где расстались с Айрис и Кейхилом, солнце уже порядком спустилось к горизонту. Кики отыскала след Топаза, и мы послали своих скакунов рысью.

Я не встревожилась, когда небо начало темнеть. Острый запах Топаза наполнял чуткие ноздри Кики, а это значило, что мы уже совсем близко. Но когда на землю пала ночь, а костер все еще не завиднелся, я порядком обеспокоилась. Вскоре поднялась луна, и я остановила лошадь.

— Мы заблудились? — спросил Лист, придерживая Русалку. В лунном свете видно было, как он досадливо поморщился.

— Не заблудились. Кики говорит, что запах Топаза отчетлив и силен. Может, они решили не останавливаться пока, а ехать дальше?

— Попробуй-ка дозваться Айрис.

— Ох, ужаль змея! Я и забыла. — Глубоко вздохнув, я ухватила нитку магической энергии. Опять позабыла про магию! Спрашивается, когда я научусь пользоваться ею привычно и без напоминаний?

Хлынул неожиданно сильный, поток энергии — казалось, ее источник прямо здесь, неподалеку, и энергия его переполняет. Я мысленно ощупала пространство. Ничего.

Встревожившись еще сильней, я поискала дальше, еще дальше. Ничего и никого — я не чувствую даже мышей или каких-нибудь иных равнинных обитателей. Как же так? Если я сумела дозваться Валекса, который был в Змеином лесу, то должна найти Айрис; ведь ее конь совсем недавно тут проскакал.

«Запах Топаза все время силен», — подтвердила Кики.

«Все время одинаково силен?».

«Да».

— Ну что? — нетерпеливо спросил мой брат.

— Что-то не так. Я не могу отыскать Айрис. А Кики чует постоянный сильный запах.

— Ну так ведь это хорошо?

— Нет: запах должен быть сначала слабый, а потом усилиться. А он был одинаковый с того места, где мы взяли их след. — Я заставила Кики повернуться кругом; со всех сторон пульсировала магическая энергия. — Кто-то пытается сбить нас с толку.

— Наконец-то! — рявкнул вдруг из темноты глубокий бас.

От неожиданности Кики с Русалкой взвились на дыбы, но их успокоило магическое прикосновение. Схватившись за посох, я вглядывалась в смутные тени, едва различимые среди камней.

— Не очень-то быстро соображаешь, а? — насмешливо спросил тот же голос откуда-то слева.

Я повернула лошадь. В голубоватом лунном свете, узким лучом проникшем меж камней, вдруг появился человек. Он был очень высок и совершенно гол; синяя кожа была лишена волос. На лысой голове блестела испарина: могучие мускулы говорили о недюжинной силе. Однако на круглом лице была незлая насмешка, и я не почуяла какой-либо угрозы, исходящей от незнакомца. От него мощным потоком исходила магическая энергиями я подумала, что он, быть может, влияет на мои чувства и ощущения.

Я вытянула посох из чехла.

— Кто ты и что тебе нужно?

В улыбке блеснули белые зубы:

— Ваш — Рассказчик.

Глава 20

Тревога у Листа на лице сменилась откровенным испугом, он сильно побледнел, переводя взгляд с меня на выкрашенного в синий цвет великана. Мне тут же вспомнился Копьеглав, напавший на Тьюлу, у него тоже была крашеная кожа, и он тоже не носил одежду; однако у Рассказчика не было татуировки.

Укрепив свою ментальную защиту, я занесла посох, готовая ударить. Рассказчик ничуть не встревожился. Я бы тоже не обеспокоилась, будь в моем распоряжении столько же магической силы, как у него. Ему даже не требовалось пальцем шевельнуть — он мог бы убить нас одним словом. Так зачем он явился?

— Что тебе нужно? — повторила я свой вопрос.

— Уходи, — обратился к Рассказчику Лист, — ничего хорошего от тебя не бывает.

— Ваши истории переплелись и завязались в узлы, — ответил Рассказчик. — Я пришел, чтобы отвести вас обоих туда, где их можно расплести.

— Прогони его, — велел мне Лист. — Он должен тебе повиноваться.

— В самом деле? — Если так, избавиться от непрошеного советчика будет проще простого.

— Если пожелаешь, я уйду. Но тогда тебе с братом не будет дозволено войти в наше селение. Его скрученная душа причиняет нам боль, а ты связана с ним.



Я в недоумении уставилась на Рассказчика. Что-то я не пойму: он нам друг или враг?

— Ты сказал, что готов нас куда-то вести. Куда?

— Гони его прочь! — вскричал Лист. — Он врет! Быть может, он в сговоре с похитителем Тьюлы и пытается нас задержать.

— Твой страх по-прежнему силен, — ответил ему Рассказчик. — Ты не готов увидеть свою историю, предпочитая окружать себя узлами. Однажды они тебя задушат. Пусть ты не желаешь принять нашу помощь, но то, что неверно сплелось в твоей жизни, может удушить твою сестру. Это необходимо поправить. — Он протянул мне руку и сказал: — Ты готова. Оставь Кики здесь и иди со мной.

— Куда?

— Туда, где увидишь свою историю.

— Как? И зачем?

Рассказчик не ответил. Он ждал — терпеливо, спокойно — словно мог простоять с вытянутой рукой хоть до утра.

Кики оглянулась: «Иди с Лунным Человеком. Я голодна. Устала. Хочу к Топазу».

«Есть запах? Дурной?»

«Дорога трудна, но Лавандовая Дама сильная. Иди».

Я сунула посох в чехол и спрыгнула наземь.

— Элена, нет! — вскрикнул Лист, невольно прижав к груди поводья.

Я замерла, пораженная.

— Ты впервые назвал меня по имени. Неужели тебя тревожит моя судьба? Извини, поздновато спохватился. Кроме того, мы должны отыскать преступника, пока он не похитил новую девушку. Нам необходимо встретиться со старейшинами; если нужно идти — значит, я с ним пойду. — Я повела плечом и добавила: — К тому же Кики советует идти.

— А ты скорее послушаешь лошадь, чем брата?

— До сих пор мой братне признавал меня как сестру. Я полагаюсь на Кики.

— Ты жила в Иксии и ничего не знаешь о Песчаном Семени! — раздраженно воскликнул Лист.

— Зато я научилась доверять кому нужно.

— Доверять лошади. Дурочка!

Не было смысла рассказывать, что я доверяю наемному убийце — Валексу, а также Айрис, которая дважды пыталась меня убить, и еще двоим солдатам, которые ловили меня в Змеином лесу, — Ари и Янко.

— Когда я вернусь? — спросила я у Рассказчика. — С первым лучом, солнца.

Расседлав Кики, я дала ей овса и быстро обтерла со шкуры пот, затем развязала бурдюк с водой, и она с удовольствием его осушила.

Тем временем предстоящее путешествие в неведомое начало меня пугать. «Дождешься?» — спросила я Кики.

Она фыркнула и хлестнула меня хвостом, отправляясь на поиски травы, которую можно было бы пощипать. Нечего задавать дурацкие вопросы.

Лист сидел в седле неподвижно, глаза точно остекленели. Я подошла к Рассказчику, который так и стоял, не шелохнувшись, пока я собиралась. В мысленном разговоре со мной Кики назвала его Лунным Человеком.

— Как тебя зовут? — поинтересовалась я.

— Имя Лунный Человек будет в самый раз.

Я присмотрелась к его выкрашенной коже:

— А почему синий цвет?

Он не сразу, как будто с опозданием придумав ответ, улыбнулся:

— Синий приносит успокоение и поможет загасить огонь, пылающий между тобой и братом, — Рассказчик бросил на меня неожиданно застенчивый взгляд и добавил: — Этот цвет — мой любимый.

Я вложила руку ему в ладонь. Она показалась мягкой, точно бархат, и от нее исходило тепло, которое просочилось мне в пальцы, потекло вверх к плечу. Разлитая вокруг нас магия замерцала, дрожа, и окружающий мир растаял. Мое тело начало тончать и удлиняться, превращаясь в струну. Нити, из которых была свита моя жизнь, расплелись, разошлись друг от дружки, так что я увидела те многие события, из которых складывалась жизнь.