Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 36

Резко выпрямившись, она закричала от страха. Повернув голову в направлении стука, Кэт увидела темное пятно, двигавшееся взад-вперед по стеклу. Приглядевшись, она поняла, что это — ладонь, очищающая стекло от снега. Затем из кромешной тьмы к стеклу приблизилось лицо, на котором различимы были только глаза.

Сердце Кэт бешено колотилось. Перед ней был тот самый человек, на» которого она чуть не наехала на дороге. Его рука опять задвигалась по стеклу, и она поняла, что снаружи он видит еще меньше, чем она изнутри.

— Эй! — раздался приглушенный голос снаружи. Человек нагнул голову, стараясь разглядеть ее получше. — С вами все в порядке?

Только сейчас до нее дошло, что он беспокоится о ней.

— Я съехала в кювет, — перекрывая вой ветра, прокричала она. — Машина застряла.

— Помочь вам?

Она хотела сказать, что не нужно и чтоб он оставил ее в покое и шел своей дорогой, но это было бы уж слишком невежливо. Хотя он, возможно, только притворялся» таким добреньким. В общем, она побаивалась. Как его проверишь?

— Вы ничем не поможете, — ответила она. — Скоро будет спасательная команда. Я подожду. — Я думаю, мне удастся приподнять машину спереди, тогда будет сцепление с дорогой, — прокричал он сквозь рев ветра.

Кэт колебалась с минуту, потом, подумав, все-таки решила, что ничего не случится, если он попробует.

— Хорошо, я заведу.

— Дайте чуть-чуть газ, когда я наклоню машину, только немного. Сначала нужно подложить какие-нибудь ветки под задние колеса. Подождите.

Кэт кивнула и немного приоткрыла окно. Она старалась получше рассмотреть его. По голосу нормальный человек. Даже приятный. Ей не давал покоя вопрос, почему он оказался здесь.

Минуты три или четыре его не было видно. Стекло снова запорошило снегом.

Затем незнакомец стал очищать лобовое стекло точно так же, как Майк Колдуэлл делал это несколько часов назад. Неужели это было несколько часов назад? Казалось, с тех пор прошло уже несколько дней.

Человек за окном постучал и, подняв большие пальцы вверх, дал понять, что все в порядке. Кэт приоткрыла боковое окно.

— О'кей, — услышала она. — Заводите мотор и включайте заднюю передачу. Когда я подниму, нажимайте на газ, но только очень осторожно.

Он направился к передней части «бронко». Кэт завела мотор и включила заднюю передачу. Она почувствовала, что машина стала раскачиваться, и нажала педаль газа. Задние колеса на мгновение коснулись дороги, но раньше, чем начали вращаться. Они повторили несколько раз, пока не добились сцепления с дорогой. «Бронко» продвинулся назад примерно на фут. После второй попытки им удалось вывести машину на дорогу.

Кэт включила обогреватель салона и стала ждать, когда этот горный человек обойдет машину спереди.

Мужчина подошел к левому окну; она опустила стекло наполовину.

— Спасибо, — сказала она, стараясь получше разглядеть его лицо, освещенное слабым светом панели приборов.

— Вы, наверное, не горите желанием подвезти меня? — сказал он почти извиняющимся тоном. — Метель разыгралась, я и не ожидал. Я был бы вам очень признателен…

Отказать было невозможно: он вел себя по-джентельменски.

— Садитесь с этой стороны, — сказала Кэт, указывая на правое переднее сиденье.

Она открыла дверь, и незнакомец сел в машину, внеся с собой холод и массу снега. Она включила верхний свет, чтобы наконец удовлетворить любопытство — с кем имеет дело. Он откинул капюшон, и Кэт увидела длинные черные как смоль волосы и светло-серые глаза. Глаза Дэниела! Сердце замерло. Незнакомец нахмурился, явно что-то почувствовав.

— Вы ведь не из этих мест, да? — спросила она слегка дрожащим голосом.

— Нет, — покачал он головой.

Кэт колебалась, продолжать ей этот разговор или перейти на другую тему. Но уже через мгновение решилась.

— Вы случайно не Итан Миллз? — тихо спросила она.

Сначала он удивился, потом его глаза сузились, превратившись в две щелки.

— Я вас знаю?

— Нет, но вы слышали обо мне. Я Кэт Ролли. Наступила напряженная тишина. Через некоторое время он сказал:

— Сестра.





— Да, я сестра. Бекки. Он молча разглядывал ее.

— Должно быть, вы не очень рады, что встретили меня, — произнес он спустя несколько секунд.

— Да, не очень.

Он мрачно глядел вперед, явно соображая, что делать.

— Вы хотите, чтобы я вышел? — спросил он. Она уже хотела ответить утвердительно, но вдруг передумала.

— Может быть, я бы сказала «да», но… язык не поворачивается. После того как вы помогли мне, да еще вьюга такая…

— Не беспокойтесь. — Он протянул руку к двери, чтобы открыть. — Я одет по погоде.

— Куда вы вообще-то идете?

— Я думаю, туда же, куда и вы, — ответил он. — Я хочу увидеть сына.

У Кэт все сжалось внутри. Снова на нее напал страх, но это был уже совсем другой страх.

— Вместе нам нельзя там появляться, это совершенно ясно, так ведь? — продолжал он. — Я пойду своей дорогой.

Он открыл дверь, но Кэт задержала его:

— Подождите. Вы можете погибнуть в такую погоду.

— Вам это будет на руку, мисс Ролли, — недружелюбно отозвался он. Затем, подняв капюшон, еще шире открыл дверь, так что вихри снега и холодного воздуха ворвались внутрь, и вышел из машины.

— Нет! Стойте!

Но в ответ он хлопнул дверью и угловатым черным силуэтом в свете фар зашагал вниз по дороге. Вскоре он почти полностью скрылся из виду. Кэт включила передачу и поехала за ним. Миллз снова оказался в освещенном пространстве. Он взял левее, но не остановился. Кэт медленно, с той же скоростью ехала рядом. Она до половины опустила левое переднее стекло.

— Мистер Миллз, — стараясь перекрыть завывающий ветер, крикнула она, — давайте я лучше подвезу вас!

— Вы же знаете, куда я иду, так чего со мной разговаривать? — спросил он. — Я иду к своему сыну. Меня ничто не остановит.

— Мне нет дела до того, куда вы идете, — прокричала она, отвернув лицо от налетевшего ветра. — Вы погибнете в такую пургу! Садитесь в машину!

— Езжайте домой! — с вызовом крикнул он и махнул рукой.

Кэт резко рванула вперед и взяла влево, развернув машину прямо перед ним.

— Садитесь, я сказала, черт бы вас побрал! Итан Миллз гордо выпрямился. Было очевидно, что его воля намного превосходила и выносливость, и силу, и жизнеспособность.

— Ну, скорее! — скомандовала она. — Иначе я тут тоже замерзну вместе с вами.

Миллз обошел машину спереди и сел на переднее сиденье. Он тяжело дышал. Не глядя на нее, откинул капюшон. Уставился вперед, на дорогу. В его профиле была какая-то неуемная сила. Кэт поняла, что это неординарный человек и почему Бекки влюбилась в него. Она задумчиво глядела вперед, приготовившись ехать, он наклонился, положил ладонь на руль.

— Подождите, — сказал он, ослабляя шарф. — Нам надо кое-что решить прямо сейчас. Разрешите мне увидеться с сыном «. Или я выйду. Или так, или так.

Кэт почувствовала, как в ней закипает злость. Она уже собралась было сказать ему, что никто не смеет диктовать» ей свои условия, а если кто-то и будет ставить ультиматум, то скорее она ему, а не наоборот. Но вместо этого она попыталась урезонить его:

— Я врач, мистер Миллз. Не в моих привычках бросать людей в беде.

— А я ничего ни от кого не принимаю, пока люди не поймут последствий своего шага.

Упрямство его было очевидно, оно просто выпирало. Кэт была возмущена до глубины души. Он хотел, чтобы она позволила ему умереть! Глупо, самонадеянно и безрассудно. Не говоря уж о том, что совершенно нецивилизованно. Может быть, он просто ненормальный? Тут она вспомнила, что он только что из заключения. Она, видимо, была первой женщиной за пять лет, с которой он говорил. Одного этого достаточно, чтобы начать опасаться его, не считая того, что он фактически заставлял ее спасти ему жизнь. Да, наверно, он ненормальный.

— Я не думаю, что вам надо добиваться встречи с Дэниелом, — сказала Кэт, беря быка за рога. — Для его же блага.

— Он мой сын, — ответил Итан, расстегивая пальто. Было видно, что от возбуждения в тепле машины ему стало жарко.